Menu

26.07.2013

Violetta UK: Always Dancing w dwóch wykonaniach

Mamy "Juntos somos mas" w dwóch wykonaniach, na pierwszym jest to wersja studyjna, zaś na drugim freestyle w wykonaniu Maxiego, Camili i reszty ekipy ze Studio.
Jak oceniacie? Moim zdaniem dość udana sprawa.

PS. Sprzęt mi się zepsuł co znacznie redukuje czas jaki mogę poświęcić na bloga. Wszystkie przedsięwzięcia i sprawy, które obiecałam wziąć pod lupę, jak remont bloga przenoszą się na czas po moim powrocie z obozu i naprawie laptopa czyli na połowę sierpnia. Przepraszam.


19 komentarzy:

  1. Okropne co zrobili z Algo Suena En Mi.Ci angielscy aktorzy w ogóle nie potrafią śpiewać.Powinni zostawić oryginalną wersję jest o miliard razy lepsza od tej!Nie doceniają WIELKIEGO talentu naszych argentyńskich aktorów.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przecież potrafią śpiewać. Naprawdę udana wersja.

      Usuń
  2. O ja... Ten pierwszy filmik: Kto to śpiewa? :O

    OdpowiedzUsuń
  3. ja uważam to za udane tylko jeden mały defekt w pierwszym filmiku to fantastico jest tak dziwnie zaśpiewane a tak OK !

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Bo to jest angielski. Nie da się czegoś zaśpiewać pod rytm, ale to się da łatwo wyjaśnić.

      W hiszpańskim mamy fantastico gdzie o Camila przedłuża do Fantasticooooooo.
      W języku angielskim mamy samo fantastic, więc osoba dubbingująca musiała zaśpiewać fantastic, zrobić pauzę dla rozróżnienia słowa oraz nie zapomnieć o ooooo bez którego nie dałoby się poprowadzić piosenki.

      Usuń
  4. ciasteczkowy potwór26 lipca 2013 11:25

    Nawet im się udało, ale 100 razy lepiej zaśpiewali by Argentyńscy aktorzy.

    OdpowiedzUsuń
  5. Hmmmm....
    No może i udana, ale wolę po hiszpańsku.
    Tutaj trochę wyją*_*

    OdpowiedzUsuń
  6. Wiolczur bo napisałaś w poscie że Juntos somos mas ale to jest algo suena en mi ;)

    OdpowiedzUsuń
  7. Kurcze szkoda że nie dodają całych odcinków lepiej by to wyglądało wszystko

    OdpowiedzUsuń
  8. Ogólnie fajnie im wyszło , ale Cami ma 100 razy inny głos !!!!

    OdpowiedzUsuń
  9. Nawet im to dobrze wyszło :) Według mnie najlepszy głos ma Camila, chcoiaz mogę sie mylić. tak pasuje mi do tej oryginalnej głosem i śpiewem :)

    OdpowiedzUsuń
  10. A ja dalej jestem zdania, że Ludmila po angielsku brzmi tragicznie. Jak uwielbiam ta piosenkę tak anglicy ją zepsuli...

    OdpowiedzUsuń
  11. Ja zgadzam się z Ciasteczkowym Potworem ;)

    OdpowiedzUsuń
  12. Ja nie wiem czy udana czy nieudana ta wersja ale i tak hiszpańska wersja lepsza

    OdpowiedzUsuń
  13. http://www.youtube.com/watch?v=QbQ7OptaWP4
    ''Juntos Somos Mas'' z odcinka 5

    OdpowiedzUsuń
  14. Nawet fajne. Ale o wiele lepiej po hiszpańsku.Ogólnie dubbing jest kiepski. Skoro zmieniają język piosenek to może niech zmienią aktorów ? :c

    OdpowiedzUsuń