Menu

17.05.2014

[Piosenka od A do Z] Te creo

[Piosenka od A do Z] Te creo


Te creo to jedno z pierwszych dzieł objawionych nam przez twórców serialu dzieł. Mogliśmy je usłyszeć już w pierwszych odcinkach, we fragmentach, Violetta zaczęła ją komponować po poznaniu Tomasa. Uczucie, powstałe dosłownie w dwie sekundy, tak nagłe i świeże - trzymana pod kloszem Vilu nie mogła widywać się z chłopcami - wpłynęło na nią tak silnie, że zainspirowało do stworzenia utworu. Cała treść wyraża fakt, że to jej pierwsze kroki w materii randkowania czy w ogóle stosunków chłopak-dziewczyna. "I kiedy jesteś blisko, nie wiem co dalej robić", "Znalazłam odpowiedź na moją samotność", "Nie wiem co się ze mną dzieje, nie wiem, czy to normalne". 
Inną wersją jest włoskie Ti credo Francesci, wykon dla Brodueya, z którym chciała być. W drugim sezonie staje się także poniekąd pieśnią uczucia Federico.


Post z genezą innych piosenek [klik]

 

Tekst hiszpański:
No sé si hago bien, no sé si hago mal
No sé si decirlo, no sé si callar
Qué es esto que siento tan dentro de mí,
Hoy me pregunto
si amar era así
Mientras algo me habló de ti,
Mientras algo crecía en mí,
Encontré las respuestas a
mi soledad,
Ahora sé que vivir
es soñar
Ahora sé que la tierra
es el cielo,
Te quiero, te quiero,
Que en tus brazos
ya no tengo miedo,
Te quiero, te quiero,
Que me extrañas con tus ojos,
Te creo, te creo
Y cuando te acercas, no sé cómo actuar
Parezco una niña, me pongo a temblar,
No sé qué me pasa, no sé si es normal
Si a todas las chicas les pasa algo igual
Mientras algo me habló de ti,
Mientras algo crecía en mí,
Encontré las respuestas a
mi soledad,
Ahora sé que vivir
es soñar
Ahora sé que la tierra
es el cielo,
Te quiero, te quiero,
Que en tus brazos
ya no tengo miedo,
Te quiero, te quiero,
Que me extrañas con tus ojos,
Te creo, te creo,
Que me extrañas, que me llamas
Te creo, te creo
Te quiero, te quiero,
Ahora sé que la tierra
es el cielo
Te quiero, te quiero
Que en tus brazos
ya no tengo miedo
Que me extrañas con tus ojos,
Te creo, te creo
Que me extrañas, que me llamas
Te creo, te creo
No sé si hago bien, no sé si hago mal
No sé si decirlo, no sé si callar
Wymowa tekstu hiszpańskiego:

no se si ago bien, no se si ago mal
no se si desirlo, no se si każar
ke es esto ke siento tan dentro de mi
oj me pregunto
si amar era asi
mientras algo me ablo de ti
mientras algo kresia em mi
encontre las respuestas a mi soledad
aora se ke bibir
es soniar
aora se ke la tierra
es el sielo
te kiero te kiero
ke en tus brasos
ża no tengo miedo
te kiero te kiero
ke me ekstranas con tus ohos
te kreo te kreo
I kłando te aserkas no se komo aktuar
paresko una ninia me pongo a temblar
no se ke me pasa no se si es normal
si a todas las czikas les pasa algo ikłal
mientras algo me ablo de ti
mientras algo sresia en mi
enkontre las respłestas a
mi soledad
aora se ke bibir
es soniar
aora se ke la tierra
es el sielo
te kiero te kiero
ke en tus brasos
ża no tengo miedo
te kiero te kiero
ke me ekstranias kon tus ohos
te kreo te kreo 
te kiero te kiero
ke me ekstarnias ke me żamas
te kreo te kreo
te kiero te kiero
aora se ke la tierra
es el sielo
te kiero te kiero 
ke en tus brasos
ża no tengo miedo
ke me ekstranias kon tus ohos
te kreo te kreo
ke me ekstranias kon tus ohos
te kreo te kreo 
ke me ekstranias ke me żamas
te kreo te kreo
no se si ago bien no se si ago mal
no se si desirlo no se si każar



Tekst polski:

Nie wiem czy robię dobrze.
Nie wiem czy robię źle
Nie wiem czy powiedzieć
Nie wiem czy milczeć
Czym jest to co czuję
Tam wewnątrz mnie
Dziś zastanawiam się
Czy to właśnie jest miłość
Tymczasem coś mi mówi o tobie
Tymczasem coś urosło we mnie
Znalazłam odpowiedź na moją samotność
Teraz wiem, że żyć to marzyć.
Teraz wiem, że ziemia jest niebem
Kocham cię! Kocham cię!
Że w twoich ramionach już się nie boję
Kocham cię! Kocham cię!
I że tęsknię za twoimi oczami
Wierzę ci! Wierzę ci!
I kiedy się zbliżasz, nie wiem co zrobić 
Wiem jestem nieśmiała, zaczynam się bać. 
Co się ze mną dzieje? Czy to normalne? 
Czy wszystkim dziewczyną tak się dzieje?
Tymczasem coś mi mówi o tobie
Tymczasem coś urosło we mnie
Znalazłam odpowiedź na moją samotność
Teraz wiem, że żyć to marzyć.
Teraz wiem, że ziemia jest niebem
Kocham cię! Kocham cię!
Że w twoich ramionach już się nie boję
Kocham cię! Kocham cię!
I że tęsknię za twoimi oczami
Wierzę ci! Wierzę ci!
Że tęsknisz, że zadzwonisz
Wierzę ci! Wierzę ci!
Kocham cię, kocham cię 
Teraz wiem, że ta ziemia jest niebem 
Kocham Cię, kocham Cię 
Że w twoich ramionach już się nie boję 
Że już tęsknię za twoimi oczami 
Wierzę ci, wierzę ci 
Że też tęsknisz, że dzwonisz 
Wierzę ci, wierzę ci.
Nie wiem czy robię dobrze.
Nie wiem czy robię źle
Nie wiem czy powiedzieć
Nie wiem czy milczeć


Tekst włoski:
Non so se va bene, non so se non va.
Non so se tacere o dirtelo ma.
Le cose che sento
Qui dentro di me, mi fanno pensare
Che l'amore é cosi.
Ogni istante a un non so ché
D’importante vicino a te.
E mí sembra che tutto sía facile,
Che ogni sogno diventi realtá.
E la terra puó essere il cielo!
E’ vero! E’ vero!
Se mí abbraccí
Non ho píú paura...
Dí amartí, davvero!
E lo leggo neí tuoi occhi.
Ti credo! Ti credo!
Ma se tí avvicini,
Mi sposto píú in lá.
Mi sento una bimba nell’oscurità.
Non so é normale,
Alla mía etá.
Non risco a parlare
Con semplícítá.
La mía mente comíncía gía,
A viaggíare in libertá.
E mí sento ancora píù fragile.
Ma anche piena dí felícítá.
E la terra può essere il cielo!
E’ vero! E’ vero!
Se mí abbraccí
Non ho píú paura...
Dí amartí, davvero!
E lo leggo neí tuoi occhi.
Ti credo! Ti credo!
Che tí píaccio, che mí cerchí.
Ti credo! Ti credo!
E’ vero! E’ vero!
E la terra può
Essere il cielo!
E’ vero! E’ vero!
Se mí abbraccí
Non ho píú paura!
E lo leggo neí tuoi occhi.
Ti credo! Ti credo!
Che tí píaccio, che mí cerchí.
Ti credo! Ti credo!
Non so se va bene, non so se non va.
Non so se tacere o dírtelo gía...

Wymowa tekstu włoskiego: 

Non so se va bene, non so se non va.
Non so se taczere o dirtelo ma.
Le kose ke sento
Kui dentro di me, mi fanno pensare
Ke lamore kosi.
 Onistante aun non so ke
Dimportante viczino a te
E mi sembra ke tutto sija faczile
Keoni sońo diventi realta.
E la terra puo esseril czielo!
Evero! Evero!
Se mia abraczi
Nono piu paura...
Diamarti, davero!
E lo lego nei tuoi oki.
Ti kredo! Ti kredo!
Ma setia viczini,
Mi sposto piu inla.
Mi sento una bimba nelloskurita.
Non sose normale,
Alla miata.
Non riesko parlare
Kon sempliczita.
La mia mente kominczia dżia,
A viadżiare in liberta.
E mi sento ankora piu fradżile.
Manke piena di feliczita.
E la terra puo esseril czielo!
Evero! Evero!
Se mia abraczi
Nono piu paura...
Diamarti, davero!
E lo lego nei tuoi oki.
Ti kredo! Ti kredo!
Ke ti piaczio, ke mi czerki.
Ti kredo! Ti kredo!
Evero! Evero!
E la terra puo
Esseril czielo!
Evero! Evero!
Se mia abraczi
Nono piu paura!E lo lego nei tuoi oki.
Ti kredo! Ti kredo!
Ke ti piaczio, ke mi czerki.
Ti kredo! Ti kredo!
Non so se va bene, non so se non va.
Non so se taczere o dirtelo dżia...


Tekst angielski:

Don't know if I'm wrong
Don't know if I'm right
Don't know if I should say it
Or keep it inside
Just what is this feeling
That's growing in me?
Could it be possible
That love was set free?
It's just I know, in my heart is real
And that I know, it's love I feel
When I searched I found answers to my loneliness
And this dream that we're living is real
'Cause of you I feel heaven surround us
I love you, I love you
In your arms I feel no fear around us
I love you, I love you
And your eyes shine when you see mine
I need you, I love you
When you are near, I get kind of shy
I feel like a child should I laugh, should I cry?
Don't ask me for answers, they're not always there
And do other girls feel they're walking on air?
It's just I know, that you are real
And that I know, your love I feel
When I searched I found answers to my loneliness
And this dream that we're living is real
'Cause of you I feel heaven surrounds us
I love you, I love you
In your arms I feel no fear around us
I love you, I love you
And your eyes shine when you see mine
I need you, I love you
That you miss me, that you call me
I love you, I love you
I love you, I love you
'Cause of you I feel heaven surrounds us
I love you, I love you
In your arms I feel no fear around us
And your eyes shine when you see mine
I need you, I need you
That you miss me, that you call me
I love you, I love you
Don't know if I'm wrong
Don't know if I'm right
Don't know if I should say it
Or keep it inside 

Wszystkie wykonania piosenki:


Te creo.. Piosenka, którą uwielbiam i najczęściej śpiewam jej włoską wersję. Nie wiem dlaczego właśnie w trakcie lekcji mam największe chęci na śpiewanie.. Chyba nie rozwiążę jeszcze tej zagadki, może jednak wam się uda?
Co sądzicie o tej piosence? Ma to coś w sobie?

25 komentarzy:

  1. uwielbiam ją

    OdpowiedzUsuń
  2. Kocham tą piosenkę. Ma w sobie coś magicznego...

    OdpowiedzUsuń
  3. Patka hm: napracowałas sie kochana!
    podziwiam *.*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziękuję :) ale pomogła mi w tym także Ania, która rozpisała hiszpańską wymowę oraz dwie Mileny, które pomogły w przetłumaczeniu tekstu hiszpańskiego na polski :)

      Usuń
  4. super. Możecie też inne piosenki tam przetłumaczyć itp. ?

    OdpowiedzUsuń
  5. Zazdroszczę bloga ;) ...i zapraszam do siebie, na bloga o modzie; modaurodalove.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  6. Śmieszne jest to, że Te creo oznacza Wierzę Ci, a na angielski jest przetłumaczone I love you - Kocham Cię... Zapewne nie pasowało im I believe you.
    Jakoś nie przepadam zbytnio za tą piosenką, ale najbardziej podobała mi się wersja ze ślubu (tylko zamiast Diega mógłby być Leon :D)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. TK zamiast Diego mógłby być Leon :D ^^

      Usuń
    2. TK zamiast Diego mógłby być Leon :D ^^

      Usuń
  7. Ja bardzo lubię to piosenkę.
    Bardzo cie Proszę Patka hm czy następną piosenką może być Nuestro Camino lub Podemos <3
    Nie zmuszam, ale bardzo chce zobaczyć post o tym na blogu *_*
    Świetny post oby tak dalej

    OdpowiedzUsuń
  8. Ja bardzo lubię to piosenkę.
    Bardzo cie Proszę Patka hm czy następną piosenką może być Nuestro Camino lub Podemos <3
    Nie zmuszam, ale bardzo chce zobaczyć post o tym na blogu *_*
    Świetny post oby tak dalej

    OdpowiedzUsuń
  9. Skoro [piosenka od a do z] to dlaczego po Ahi estare jest Te creo ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. *FACEPALM* !

      Usuń
    2. Piosenka od a do z - tu nie chodzi o kolejność, bo nie zachowalibyśmy jej ;) jeszcze nie znamy nowych piosenek z 3 sezonu.. "od a do z" ponieważ są tłumaczenia na różne języki, opis piosenki oraz wszystkie wykonania :)

      Usuń
  10. Fajna piosenka, refren trochę wkurzający, ale ogłółem bardzo fajna xD aha, "I love you" - nie śpiewa tego violetta, tylko osoba dubbingująca ją na język angielski :P hahahahahaha

    OdpowiedzUsuń
  11. od kiedy vivir czyta się jak bibir ?? np. veo napiszecie beo >> vivir to vivir . :)

    OdpowiedzUsuń
  12. Też ją spiewam najcześciej.:> kiedy wpadłam w ramiona takiego jednego chłopaka to w myslach zaczął mi grać fefren. Przypadek? Nie sądze.:D ps. sory za spam https://www.youtube.com/watch?v=Pfde88tXzSQ - posłucha i skomentuje ktoś?

    OdpowiedzUsuń
  13. Piosenka bardzo oddaje moją teraźniejszą sytuację i naprawdę ją czuję.ten tekst oddaje to co sama chciałabym teraz powiedzieć...,też dopiero wchodzę w swiat romansów,że tak powiem,też jeszcze nie wiem co to jest miłość i naprawdę rozumiem ją..

    OdpowiedzUsuń
  14. ta piosenka jest jakaś magiczna, zawsze się. przy niej wzruszam *.*
    Druga ulubiona piosenka po ''Habla si puedes'' ;)
    A jak będzie następna ? :) Moze habla si puedes ?:)
    zapraszam ---.>http://opowiadanietini.blogspot.com/

    OdpowiedzUsuń
  15. ja najbardziej lubię jak to śpiewa ludmi i fede

    OdpowiedzUsuń
  16. To moja ulubiona piosenka z serialu, uwielbiam ją w każdym wykonaniu ♥ Najbardziej jednak po włosku.

    OdpowiedzUsuń