Menu

24.05.2014

[Piosenka od A do Z] Voy por ti

[Piosenka od A do Z] Voy por ti


To dzieło Leóna, powstałe na potrzeby zadania, a konkretniej duetu z Violettą, choć możemy przypuszczać, że już wcześniej zaczął je komponować z myślą o tej dziewczynie ;) Ponieważ wówczas już był w niej zakochany, zaczął się z nią przyjaźnić, Viola natomiast wciąż myślała o Tomasie. Czujemy to także w treści piosenki, "I w naszej historii wszystko jest na opak", "Spójrz na mnie, powiedz kto jest najlepszy", "Ja Cię widzę, ale ty nie widzisz". W treści czuje się nieodwzajemnioną miłość, a z drugiej strony przekonanie, że w końcu ta druga strona przejrzy na oczy i podejmie właściwy wybór, rozumiejąc, co naprawdę czuje, taki wyraz mają te słowa. 
Piosenka została wykorzystana podczas przedstawienia w teatrze, choć ostatecznie nie wiadomo, czy doszła do skutku, ponieważ nie widzieliśmy jej na ekranie w 40 odcinku przed załamaniem się rampy po występie Vilu z "Te creo", za to na pewno często pojawiała się na próbach.
Mieliśmy do czynienia z trzema wersjami - na pianinie, elektroniczny podkład i w drugim sezonie - akustyczna (60odc).



Post z genezą innych piosenek [klik]




Tekst hiszpański:

Es por momentos que parezco invisible
y solo yo entiendo lo que me hiciste
mírame bien dime quien es el mejor

Cerca de ti irresistible
una actuación poco creíble
mírame bien dime quien es el mejor

Hablemos de una vez
yo te veo pero tu no ves
en esta historia todo esta al revés
no importa esta vez voy por ti, voy...  

Hablemos de una vez
siempre cerca tuyo estaré
aunque no me veas mírame
no importa esta vez voy por ti, voy por ti

Se que hay momentos que parece posible
una mirada un gesto irresistible
mírame bien dime quien es el mejor
no te das cuenta no son compatibles
quita la venda que a tus ojos inhibe
mírame bien, dime quien es el mejor

Hablemos de una vez
yo te veo pero tu no ves
en esta historia todo esta al revés
no importa esta vez voy por ti, voy...

Hablemos de una vez
siempre cerca tuyo estaré
aunque no me veas mírame
no importa esta vez voy por ti, voy por ti
voy por ti, voy por ti...

Wymowa tekstu hiszpańskiego:

es por momentos ke paresko inwisible
i solo dżo entiendo lo ke mi isiste
mirame bien, dime kien es el mehor
serka de ti, irresistible
una aktłasion - poko kreible
mirame bien, dime kien es el mehor
ablemos de una bes
żo te weo pero tu no bes
en esta istoria todo esta al rebes
no importa esta bes
boj por ti, boj,
ablemos de una bes
siempre serka tużo estare
anke no me veas mirame
no importa esta bes
boj por ti
boj por ti
boj por ti
boj por ti
se ke aj momentos ke parese posible
una mirada un gesto irresistible
mirame bien dime kien es el mejor
no te das kłenta no son kompatibles
kita la wenda ke a tus ohos inibe
mirame bien, dime kien es el mehor
ablemos de una bes
żo te weo pero tu no bes
en esta istoria todo esta al rebes
no importa esta bes
boj por ti, boj,
ablemos de una bes
siempre serka tużo estare
anke no me veas mirame
no importa esta bes
boj por ti
boj por ti
boj por ti
boj por ti



Tekst polski:

To przez momenty, kiedy wydaje się niewidzialny
I tylko ja rozumiem, co mi zrobiłaś
Przyjrzyj mi się dobrze, powiedz, kto jest lepszy

Blisko ciebie, nieodparty,
postępujący mało wiarygodnie,
przyjrzyj mi się dobrze, powiedz, kto jest lepszy

Porozmawiajmy wreszcie,
ja widzę ciebie, ale ty mnie nie,
w tej historii wszystko jest na odwrót,
tym razem mnie to nie obchodzi,
Idę przez ciebie, idę,

porozmawiajmy wreszcie,
zawsze będę blisko ciebie,
chociaż mnie nie widzisz, spójrz na mnie,
tym razem mnie to nie obchodzi,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,

są momenty, kiedy wydaje się to możliwe
spojrzenie, nieodparty gest,
przyjrzyj mi się dobrze, powiedz, kto jest lepszy

nie zdajesz sobie z tego sprawy, nie jest to zgodne,
zdejm bandaż, który zakrywa ci oczy
przyjrzyj mi się dobrze, powiedz, kto jest lepszy

Porozmawiajmy wreszcie,
ja widzę ciebie, ale ty mnie nie,
w tej historii wszystko jest na odwrót,
tym razem mnie to nie obchodzi,
Idę przez ciebie, idę,

porozmawiajmy wreszcie,
zawsze będę blisko ciebie,
chociaż mnie nie widzisz, spójrz na mnie,
tym razem mnie to nie obchodzi,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,
Idę przez ciebie,



Tekst włoski:

A poco a poco mi sembra di diventare invisibile
E solo io capisco cosa mi hai fatto
Guardami bene dimmi chi è il migliore

Vicino a te irresistibile
E'una recita poco credibile
Guardami bene dimmi chi è il migliore

Parliamo una buona volta
Io ti vedo ma tu non mi vedi
In questa storia è tutto alla rovescia 
Non importa questa volta ti conquisterò

Parliamo una buona volta
Io ti starò sempre vicino
Anche se non mi vedi guardami 
Non importa questa volta ti conquisterò
ti conquisterò
ti conquisterò
ti conquisterò

So che ci sono momenti in cui sembra possibile
 Uno sguardo o un guesto irresistibile
 Guardami bene dimmi chi è il migliore

Non lo capisci?
Non siete compatibili
Togliti la benda che ti impedisce di vedere
 Guardami bene dimmi chi è il migliore

Parliamo una buona volta
Io ti vedo ma tu non mi vedi
In questa storia è tutto alla rovescia 
Non importa questa volta ti conquisterò

Parliamo una buona volta
Io ti starò sempre vicino
Anche se non mi vedi guardami 
Non importa questa volta ti conquisterò
ti conquisterò
ti conquisterò
ti conquisterò

Wymowa tekstu włoskiego:

A poko poko mi sembra di diventare invisibile
E solo io kapisko kosa miai fatto
Guardami bene dimmi kiej miliore

Vicino a te irresistibile
E'una reczita poko kredibile
Guardami bene dimmi kiej miliore

Parliamo una buona volta
Io ti vedo ma tu non mi vedi
In kuesta storia e tutto alla roveszia 
Non importa kuesta volta ti konkuistero

Parliamo una buona volta
Io ti staro sempre viczino
Anke se non mi vedi guardami 
Non importa kuesta volta ti konkuistero 
ti konkuistero
ti konkuistero
ti konkuistero

So ke czi sono momenti in kłi sembra possibile
 Uno sguardo un guesto irresistibile
 Guardami bene dimmi kiej miliore

Non lo kapiszi?
Non siete kompatibili
Toliti la benda ke timpedisze di vedere
 Guardami bene dimmi kiej miliore

Parliamo una buona volta
Io ti vedo ma tu non mi vedi
In kuesta storia e tutto alla roveszia 
Non importa kuesta volta ti konkuistero

Parliamo una buona volta
Io ti staro sempre viczino
Anke se non mi vedi guardami 
Non importa kuesta volta ti konkuistero 
ti konkuistero
ti konkuistero
ti konkuistero



Tekst angielski: 

 Sometimes I feel like there is no one who sees me
No one is there who knows what's needed to please me
But then maybe, maybe that one could be you

I gotta find one who can see me
The one who knows, knows how to please me
But then maybe, maybe that one could be you

I long to see your face
You tell me it's best to give you space
And now I cannot even hear your voice
Now the problem that I face
Find more tears for you

I only see your face
Time will not allow it to erase
I crave the time when you and I embrace

Now the problem that I face
Find more tears, find more tears
Find more tears, find more tears

I know sometimes it's like I'm trying to replay
To find the one that knows that this is the right way
But then maybe, maybe that one could be you

I know it's crazy, that's how it must now be
I want someone that I just know really needs me
But then maybe, maybe that one could be you

I long to see your face
You tell me it's best to give you space
And now I cannot even hear your voice
Now the problem that I face
Find more tears for you

I only see your face
Time will not allow it to erase
I crave the time when you and I embrace

Now the problem that I face
Find more tears, find more tears
Find more tears, find more tears



Wszystkie wykonania piosenki:



Co sądzicie o tej piosence i jakie wykonanie najbardziej przypadło wam do gustu? Mnie bardzo podoba się taniec Francesci i Diego oraz występ w klasie Leona i Violetty.

31 komentarzy:

  1. Uwielbiam ją

    OdpowiedzUsuń
  2. Świetna piosenka o pięknym tekście... Bardzo ją lubię. No, no, napracowałaś się Patka. :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Moja robota w sumie nie jest taka duża.. Hiszpański tekst i polski zgarnęła Julka za co jej bardzo dziękuję :D

      Usuń
  3. brakuje jeszcze występu Lary !

    OdpowiedzUsuń
  4. Jedna z moich ulubionych piosenek w serialu, w sumie to przez nią zakochałam się w roli Leona <3

    OdpowiedzUsuń
  5. Mogłabyś jeszcze dodać to https://www.youtube.com/watch?v=t0fnP9Zgp3k i tohttps://www.youtube.com/watch?v=1NTR5pKFpew o to https://www.youtube.com/watch?v=umrNd-GFH28

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Drugi link mi nie wchodzi :/ Pozostałe są dodane :) Dzięki za pomoc :)

      Usuń
    2. Nie ma sprawy :D spróbuj ten drugi bez to,tylko od https :D
      Jakby co to to ja tylko z anonimka :D

      Usuń
    3. I może jeszcze to? https://www.youtube.com/watch?v=AgxHxMdVddA
      Teraz mi się przypomniało :D/Martyna Kozieł

      Usuń
  6. Zrób jeszcze post o Ser Mejor <3

    OdpowiedzUsuń
  7. Świetny post ♥ Proszę zrób jeszcze post o ser mejor, cómo quieres lub veo veo :D

    OdpowiedzUsuń
  8. Kocham ta puosenke :-) Świetny post !!!

    OdpowiedzUsuń
  9. Voy por ti skomponował sam Jorge Blanco, mogłaś dodać tę informację, ale super post :)

    OdpowiedzUsuń
  10. Świetny post!! :) Uwielbiam tą piosenkę,a teraz sory że nie na temat ale te koszulki od Tini np. "All you need is love" już nie ma na tej stronie :( Czy ktoś wie czy jeszcze się pojawią ???Błagam..to bardzo dla mnie ważne ;p

    OdpowiedzUsuń
  11. Świetny post :)
    Super kocham piosenkę ,,Voy por ti''!

    OdpowiedzUsuń
  12. jakie boj por ti? a nie woj por ti? jeśli się przysłuchasz to słychać wyraźne 'woj'. po za tym jaki sens ma 'Idę przez Ciebie'?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Voy czyta się boj (b przechodzi w w). Nawet w pierwszej lekcji Ani było to tam podane. Jeśli nie wierzysz to możesz sobie w google tłumacz wpisać voy i odsłuchać :)

      Usuń
    2. to zależy od akcentu ;) w Hiszpanii mówią ''boj'' a w Argentynie ''woj'' :)

      Usuń
  13. jak w hiszpańskim w wymowie to jest woj por ti a nie boj por ti

    OdpowiedzUsuń
  14. Super post. Uwielbiam tą piosenkę mi najbardziej podoba się gdy śpiewa ją Leon na teledysku :) Właściwie, to przez tą piosenkę zaczęłam oglądać Violettę :) A zrobisz kiedyś Soy Mi Mehor Momento, Ser Mehor i Luz Camara Accion? ♥ Ty i Milens jesteście najlepsze ♥

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mehor-tak się czyta.Pisze się mejor

      Usuń
  15. a moze stwożysz odzielną zakładkę o tytule : piosenki od A do Z i będizesz wysztkie opisywac tak jak np. voy por ti ?

    OdpowiedzUsuń
  16. Kocham tą piosenkę <3<3<3<3
    Najbardziej podoba mi się kiedy w 60 odc. Leon to śpiewa

    OdpowiedzUsuń
  17. Ja bym chciała Podemos, bo równie piękna jest wersja włoska jak i angielska

    OdpowiedzUsuń
  18. Alcancemos Las Estrellas, Codigo Amistad, Algo Se Enciendei Ser Mejor proszę :)

    OdpowiedzUsuń
  19. Voy por ti - idę po ciebie, a nie "idę przez ciebie", które nie pasuje w tym konteksie i gorzej brzmi.

    OdpowiedzUsuń