Menu

8.06.2014

[Piosenka od A do Z] Habla si puedes

[Piosenka od A do Z] Habla si puedes


Habla si puedes powstała w czasie wahań serca Violetty między Tomasem a Leonem w 1 sezonie. Jest to bardzo osobista piosenka dziewczyny, jednakże przez przypadek ujrzała światło dzienne. W serialu mogliśmy usłyszeć kila wersji tej piosenki, m.in. delikatną-pierwotną wersję, w akompaniamencie gitary klasycznej oraz nieco ostrzejszą po przeróbce chłopaków w drugim sezonie.


Post z genezą innych piosenek [klik]


Tekst hiszpański:

Si es que no puedes hablar,
no te atrevas a volver
Si te quieres ocultar,
tal vez te podria ver
Y el amor, que no sabe a quien y que
Hablaras y tu verdad te abrazara
otra vez

Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz

Si no puedes escuchar,
aunque insistas hablaré
Si lo quieres, mirame
y tus ojos hablaran tal vez
Sentiras el amor e iras tras el
Hablaras si tu verdad te abrazara
otra vez

Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz


Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y te hace feliz

Abrazame, quiero despertarme
y entender

Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y que haces aquì

Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz

Y te hace feliz
Wymowa tekstu hiszpańskiego:
si es ke no płedes ablar
no te atrebas a bolber
si te kieres okultar
tal bes te podrija ber
i el amor
ke no sabe a kien i ke
ablaras i tu berdad te abrasa otra bes
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
si no płedes eskuczar
anke insisistas ablare
si lo kieres mirame
i tus ohos ablaran tal bes
sentiras i el amor e iras tras el
hablaras i tu berdad te abrasara otra bes
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
abla si płedes
grita si temes
dime a kien kieres
i te ase felis
abrasame, kiero despertarme i entender
abla si płedes
grita si temes
dime a kien kieres
i ke ases aki
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
i te ase felis


Tekst polski:

Jeśli jest tak, nie możesz mówić,
Nie odważysz się też wrócić.
Jeśli nadal chcesz się kryć,
To nigdy Cię już nie znajdę.
Miłość ta, która nie wiem kto i co
Powiesz, a prawda otuli cię kolejny raz

Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia

Jeśli nie możesz słuchać,
Nawet jeśli będę mówić.
Jeśli chcesz, spójrz na mnie,
A twoje oczy będą mówić,
Miłość ta, która nie wie, kto i co


Powiesz, a prawda otuli cię kolejny raz

Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia

Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia

Przytul mnie!
Chcę się obudzić i zrozumieć!

Mów jeśli możesz,
 Krzycz, jeśli się boisz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia

Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia


Tekst włoski:

Se non puoi parlare,
Non azzardarti a tornare.
Se ti vuoi nascondere,
Ogni volta...ti può vedere...
E l'amore,che non sa né chi né cosa. 
Parlerai e la verità ti abbraccerà
Uun'altra volta.

Parla se puoi, grida quel che senti
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.

Se non puoi ascoltare,
Così insisti a parlare.
Se lo vuoi,guardami,
E i tuoi occhi parleranno un'altra volta.
Sentirai l'amore e andrai tra lui,
Parlerai e la verità ti abbraccerà
Un'altra volta.

Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.

Abbracciami,voglio svegliarmi 
E capire...

Parla se puoi, grida se hai paura,
Dimmi chi ami e che fai qui.
Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.

E chi ti rende felice.

Wymowa tekstu włoskiego:

Se non puoi parlare,
Non azardarti a tornare.
Se ti vuoi naskondere,
Oni volta...ti puo vedere...
E lamore, ke non sa ne ki ne kosa. 
Parlerai e la verita ti abraczera
Unaltra volta.

Parla se puoi, grida kuel ke senti
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.

Se non puoi askoltare,
Cosi insisti a parlare.
Se lo vuoi, guardami,
E i tuoi oki parleranno unaltra volta.
Sentirai lamore andrai tra lui,
Parlerai e la verita ti abraczera
Unaltra volta.

Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.

Abracziami,volio sweliarmi 
E kapire...

Parla se puoi, grida se ai paura,
Dimi ki ami e ke fai kui.
Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.

E ki ti rende felicze.


Tekst angielski:

Since I talked to you of love
Not a trace of you is there
If you want to you can hide
But I still can see you care

Anymore
Nothing that I see is clear
I'm not asking very much,
Just tell me that it's real

I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe?

If you listen I will talk
Tell you what I need to say
Then you'll look into my eyes.
And we'll put aside these games we play

You'll feel love
And then you'll go after it
Let the truth embrace you when you're ready to admit

I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe

I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe

I'll understand
Tell me, that you love me if you can.

I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe

I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe...

Yeah don't you believe






Wszystkie wykonania piosenki: 


Co myślicie o tej piosence? Kto najlepiej ją zaśpiewał i jaką wersję najbardziej lubicie? 

Mnie najbardziej do gustu przypadła rockowa wersja, ale chyba to przez mojego wujka..

33 komentarze:

  1. Piękna piosenka ♥

    OdpowiedzUsuń
  2. Super post :3 uwielbiam tą piosenkę :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Ja najbardziej lubię rockową
    Patka hm mogłabyś zrobić post o Podemos Proszę :)

    OdpowiedzUsuń
  4. Proszę, zrób post o Mi mejor momento <3 Proszę, proszę, proszę....

    OdpowiedzUsuń
  5. Patka- wpadnij do mnie :)
    Dawno cie nie było <3
    Oczywiście post twojego autorstwa bardzo fajny, a co z blogiem z opowiadaniami?

    OdpowiedzUsuń
  6. podoba mi się

    OdpowiedzUsuń
  7. Super post ;] Bardzo podoba mi się ta piosenka *-*
    Mogłabyś zrobić taki post o Mi mejor momento? ;d Proszęęę.... :*

    OdpowiedzUsuń
  8. Co ile dofajesz takie posty ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. *dodajesz

      Usuń
    2. To zależy od wielu czynników.. Dodaję jeśli mam komplet tłumaczeń i wersji :)

      Usuń
  9. Świetne te posty kocham je <333 a zrobisz Como Quieres , ser mejor lub Nuestra comigo ? Proszę <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Pomyliłaś totalnie dwie różne piosenki co to jest Nuestra Comigo
      Po 1. NuestrO
      Po 2. Nuestro Camino
      Po 3. Comigo Amistad
      Po 4. Nuestro Camino juz było
      Możemy prosić o Podemos ;)

      Usuń
    2. Chyba raczej CODIGO amistad :)

      Usuń
    3. Dopiero traz skapczyłam się
      Moja klawiatura zmienia literki sorka xd

      Usuń
  10. Świetne :***
    Zrób teraz o hoy somas mas :** <3333333333333

    OdpowiedzUsuń
  11. Super, najlepsza rockowa .
    Mam prośbę niech następne będzie Podemos <3

    OdpowiedzUsuń
  12. Boże pls nauczcie się polskiego. Nie piszę się chłopacy! są chłopaki albo chłopcy. Nazwa chłopacy jest po prostu wieśniacka...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ty też się naucz i to angielskiego: *please się pisze. Co do piosenki, następna Ser Mejor, Alcancemos Las Estrellas, Algo Se Enciende albo Codigo Amistad.

      Usuń
    2. oj tam ważne że rozumiesz

      Usuń
    3. Ważne... że... rozumiesz? Wdech, wydech.
      Kobieto, co ty?!

      Co jak co, ale własny język wypadałoby znać, umieeć pisać, a nie "byle zrozumieli".

      Tracę wiarę w Polaków.

      Usuń
  13. A może by tak "Te esperare"? To jest piękna piosenka, jedna z najlepszych w Violettcie

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. O, jestem za! ;)

      Usuń
    2. O jejku ♥ Łezka mi się puściła ... przypomniały mi się te wszystkie sceny Tomasetty ♥ Albo Entre tu y yo bądź Verte de lejos, Tienes Todo ♥

      Usuń
    3. Polskie tłumaczenie
      Dla twojej miłości odrodzę się bo jesteś dla mnie wszystkim
      Jest mi zimno i nie mam cię i niebo zszarzało ah
      Mogę czekać tysiąc lat, marząc, że przyjdziesz do mnie
      Bo to życie nie jest życiem bez Ciebie

      Poczekam bo nauczyłaś mnie żyć
      Pójdę z tobą dlatego, bo chcę dać ci mój świat
      Będę czekać aż wrócisz
      I zrobię wszystko, żeby znowu Cię zobaczyć

      Chcę, wpisać się w twoją ciszę i zatrzymać czas
      Poruszać się między naszymi pocałunkami i rosnąć razem
      Mogę czekać tysiąc lat marząc, że przyjdziesz do mnie
      Bo to życie nie jest życie bez Ciebie

      Poczekam bo nauczyłaś mnie żyć
      Pójdę z tobą dlatego, bo chcę dać ci mój świat
      Będę czekać aż wrócisz
      I zrobię wszystko, żeby znowu Cię zobaczyć

      Będę czekać chociaż jest zima
      Będę podążać chociaż droga jest wieczna
      Moje serce nie może zapomnieć
      I zrobię wszystko aby wrócić dla miłości
      I zrobię wszystko aby wrócić dla miłośc
      :-) koniarka

      Usuń
  14. piękna piosenka mi się podoba jak śpiewa ją tylko viola

    OdpowiedzUsuń
  15. Kocham wersję Rockową <3 Zrobiłabyś proszę Yo soy asi ? <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przykro mi Yo soy asi będzie ostatnie :)
      Piosenki od A do Z czyli alfabetycznie :)

      Usuń
  16. Hahaha, ciekawe tu mamy gusta, widzę. Oczywistym jest, że najlepsze wykonanie należy do Angie.

    OdpowiedzUsuń
  17. Mi najbardziej podoba się wersja rockowa, a to dlatego, że strasznie lubię rocka i hip hop ( a to tak przy okazji :) ).

    OdpowiedzUsuń
  18. a co mnie to obchodzi (^^^)

    OdpowiedzUsuń