Do Violetta Live w Polsce pozostało...

Do Violetta Live w Polsce pozostało...

trwa inicjalizacja, prosze czekac...

10.05.2014

[Piosenka od A do Z] Ahi estare

[Piosenka od A do Z] Ahi estare



Ahi estare (czyt. ai estare) jest piosenką, która w koncepcji serialu pojawiła się znikąd - ot, nagle po prostu pojawiła się w uczniowskim repertuarze. Pochodzi ona z serialu latynoskiego Disneya - Cuando toca la campana - w którym udział brała część z obecnej obsady Violetty. Z Ahi estare po raz pierwszy mieliśmy do czynienia, kiedy w zadaniu duetów Ludmiła miała wystąpić z Tomasem, upodobawszy sobie ten utwór. Po wymianie par zaśpiewała ją z Maxim. Poza Maxim, Lu i Tomasem wykonał ją goszczący w Studio chłopiec o słuchu absolutnym, mistrz San Brano i León i Ludmiła, na samą końcówkę pierwszego sezonu. 



Post z genezą innych piosenek [klik]




Piosenka w skrócie mówiąc, jest o poszukiwaniu miłości, tej drugiej osoby. Druga połówka jest na samym początku określona jako gwiazda świecąca nad morzem. Poszukiwacz nie może się doczekać momentu, gdy pierwszy raz ujrzy tą osobę, usłyszy jej głos. Spotkanie drugiej połówki jest jego marzeniem. Obiecuje, że zadba o bezpieczeństwo swojej gwiazdy, bo gdzie człowiek może być bardziej bezpieczny niż w ramionach ukochanej osoby? Osoba poszukująca jest pewna szybkiego spotkania i już szykuje miejsce dla niej w swoim sercu. Czy to nie jest romantyczne?



Tekst hiszpański:

Mi corazón busca sin parar,
una estrella en lo alto de este mar. 
Si pudieras alumbrarme un camino hacia ti,
es posible que te pueda encontrar. 
Cada mañana pienso en tu voz
y el momento en que te veo llegar. 
Si esta vida se enamora de nuestra pasión
algún día nos podrá juntar. 
Tan solo dime donde y yo estaré. 
Entre mis brazos yo te cuidaré. 
Como unir almas inseparables 
y soñar un beso sin final. 
Dime si hay algo que yo pueda hacer 
Para esconderte dentro de mi ser. 
Yo se que sucederá, tu mitad y mi mitad 
Muy pronto ya se encontrarán - no por casualidad. 
Si siento frío en mi soledad,
en mi pecho te busco lugar. 
Si confío en que mis pasos conducen a ti
tu calor un día me va abrazar. 
Y con tu nombre grabado en mí,
en la arena escribo sobre este amor. 
Y si el mar se lleva cada palabra de hoy, 
Gritaré más fuerte que este sol. 
Tan sólo dime donde y yo estaré. 
Entre mis brazos yo te cuidaré. 
Como unir almas inseparables 
Y soñar un beso sin final. 
Dime si hay algo que yo pueda hacer, 
Para esconderte dentro de mi ser. 
Yo se que sucederá, tu mitad y mi mitad 
Muy pronto ya se encontrarán - no por casualidad. 
Ahí estaré... 
Siempre a tu lado. 
Ahí estaré.

Wymowa tekstu hiszpańskiego:

mi korason buska sin parar
una estreja en lo alto de este mar
si puedieras ke alumbrarme un kamino asia a ti
es posible ke te płeda enkontrar
kada mańjana pienso en tu bos
i el momento en ke te beo żegar
si esta bida se enamora de nuestra pasion
algun dija nos podra huntar
tan solo dime donde i żo estare
entre mis brazos żo te kłidare
komo unir almas inseparables
i sońjar un beso sin final
dime si aj algo ke żo płeda aser
para eskonderte dentro de mi ser
żo se ke susedera, tu mitad i mi mitad
muj pronto dża se enkontraran - no por kasłalidad
si siento frijo en mi soledad
en mi peczo te busko un lugar
si konfijo en ke mis pasos kondusen a ti
tu kalor un dija me ba a abrasar
i kon tu nombre grabado en mi
en la arena eskribo sobre esta amor
i si el mar se żeba kada palabra de hoy,
gritare mas fuerte ke este sol
tan solo dime donde i żo estare
entre mis brazos żo te kłidare
komo unir almas inseparables
i sońjar un beso sin final
dime si aj algo ke żo płeda aser
para eskonderte dentro de mi ser
żo se ke susedera, tu mitad i mi mitad
muj pronto dża se enkontraran - no por kasłalidad
ai estare
siempre a tu lado
ai estare

Tekst polski:

Moje serce szuka bez przerwy,
gwiazdy wysoko nad morzem,
Jeśli mógłbyś oświecić mi drogę do ciebie,
byłoby dla mnie możliwe odnalezienie cię;
Każdego ranka myślę o twoim głosie,
i momencie, w którym wzrokiem dosięgnę Cię,
Jeśli te życie się zakocha w naszej pasji,
pewnego dnia może nas połączyć;
Tylko powiedz mi gdzie i ja będę,
W moich ramionach zadbam o Ciebie,
Jak złączyć dusze nierozłączne,
I marzyć o pocałunku bez końca;
Powiedz mi, jeśli jest coś, co mógłbym zrobić,
aby ukrywać Cię, wewnątrz mnie być,
Wiem, co się dzieję, twoja połowa i moja połowa,
Już niedługo się odnajdą - nie przez przypadek.
Jeśli czuję zimno w mojej samotności,
w moim sercu* szukam Ci miejsca,
Jeśli wierzę, że moje kroki prowadzą do Ciebie,
twoje ciepło jakiegoś dnia mnie utuli;
I z twoim imieniem, co wryje się we mnie,
Na piasku napiszę o tej miłości,
I jeśli morze poniesie każde słowo z dziś,
Krzyknę głośniej niż słońce;
Tylko powiedz mi gdzie i ja będę,
W moich ramionach zadbam o Ciebie,
Jak złączyć dusze nierozłączne,
I marzyć o pocałunku bez końca;
Powiedz mi, jeśli jest coś, co mógłbym zrobić,
aby ukrywać Cię, wewnątrz mnie być,
Wiem, co się dzieję, twoja połowa i moja połowa,
Już niedługo się odnajdą - nie przez przypadek;
Będę tam,
zawsze obok Ciebie,
będę tam;

* - pecho oznacza klatkę piersiową, pierś, ale uznałam, że w tekst piosenki dużo lepiej wgra się "serce" i rytmicznie, i ogólnie językowo; zabrzmi bardziej polsko.


Tekst włoski (zwrotka i refren)

Il mio cuore cerca senza fermarsi 
Una stella sopra questo mare
Se potessi illuminarmi un cammino che porta a te
E’possibile che ti possa incontrare
Ogni mattina penso alla tua voce
e al momento che ti vedo arrivare
Se questa vita si innamora della nostra passione
Un giorno prima o poi ci potrà unire
Tu dimmi solo dove e io ci sarò
Tra le mie braccia ti proteggerò
Sarà come unire due anime inseparabili
e sognare un bacio senza fine
Dimmi se c’è qualcosa che io possa fare
Per nasconderti dentro la mia anima
Io so che succederà
Noi siamo due metà
che molto presto si incontreranno
Non per caso

Wymowa tekstu włoskiego:

Il mio kuore czerka senca fermarsi
Una stella sopra kuesto mare
Se potessi illuminarmi un Kamino ke porta te
Epossibile ke ti possa inkontrare
Oni matina penso alla tua vocze
e al momento ket i vedo arrivare
Se kuesta vita sinnamora della nostra passione
Un dżorno primo poi czi potra unire
Tu dimmi solo dove e io czi saro
Tra le mije braczia ti protedżero
Sara kome unire due anime inseparabili
e soniare un baczio senca fine
Dimmi sec ze kualkosa kei o possa fare
Per naskonderti dentro la mija anima
Io so ke suczedera
Noi siamo due meta
ke molto presto sinkontreranno
Non per kazo


Wszystkie wykonania piosenki:
Co sądzicie o tej piosence? Według mnie wpada w ucho i bardzo lubię kaleczyć hiszpański, śpiewając ją ;) Dzięki Julce i Ani podobne okaleczenia nie będą już miały miejsca.. A co powiecie na wykonanie piosenki w "Cuando Toca la Campana"? Zauważyliście w teledysku znajome twarze? Jakie piosenki najbardziej lubicie słuchać?

30 komentarzy:

  1. uwielbiam tę piosenkę

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A prócz tej masz jeszcze jakąś ulubioną? :)

      Usuń
    2. Bardzo lubię też Verte de lejos

      Usuń
  2. Jest świetna, zapraszam do sb --> violettamojawlasnahistoria.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  3. Bardzo fajny post :)))) pierwsza XD

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A jaka jest twoja ulubiona piosenka?

      Usuń
    2. nuestro camino i voy por ti

      Usuń
  4. A jednak nie lol

    OdpowiedzUsuń
  5. Śliczna piosenka <3

    OdpowiedzUsuń
  6. Iubvtrexxwxdafjndaavn zajebisty blog

    http://love-jortini.blogspot.co.uk/?m=1

    OdpowiedzUsuń
  7. Świetny post♥ tak masz racje ta piosenka wpada w ucho :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ps. Proszę róbcie więcej takich postów♥

      Usuń
  8. Dzięki za wymowę polską, to bardzo przydatne gdy chcesz np. śpiewać piosenkę na karaoke. ;)
    Zróbcie jeszcze kilka takich opracowań piosenek. ;)

    OdpowiedzUsuń
  9. Kocham tą piosenkę i ogólnie piosenki z 1 sezonu.^-^ Kocham Te esperare, Verte de Lejos , TIENES TODO - z tych akustycznych.<3 Natomiast ogólnie z całej serii Violii - Ser mejor - "ta piosenka jest o czymś".

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. "Piosenka o czymś" to jeszcze Ser Mejor Momento (nie wiem jak się pisze xD) ;)

      Usuń
    2. Soy mi mejor momento ;)

      Usuń
  10. Uwielbiam piosenkę i proszę WIĘCEJ TAKICH POSTÓW <3

    OdpowiedzUsuń
  11. Czy tylko ja czytałam te teksty i śpiewałam w myślach ? :D O jejku ... ja mam dużo ulubionych. ALE KOCHAM : Te esperare, Entre tu y yo , Tienes Todo i Verte de lejos. Przypomina mi się cały 1 sezon ; ja jak tego słucham i patrzę na Pablo (Espinosa) to mi się płakać chcę .. Tomasetta w moim serduszku <3 Ubóstwiam też Yo soy asi, Tienes el talento, Luz camarra accion i Si es por amor <33333

    OdpowiedzUsuń
  12. Tekst tej piosenki jest fajny,melodia mi się tak sobie podoba.I jakoś tak bardzo pasuje mi do Ludmi,jak czeka na swoją prawdziwą miłość-Federica:D I ja jeszcze lubię Etre tu y yo,Verte de Lejos,Tienes el Talento,Luz camara action...wiele,wiele,ale przede wszystkim te creo i Tienes Todo-kojarzą mi się z cudownym pierwszym sezonem....tęsknie za nim,za tymi sprawami,bo 2 to juz nie to samo..../WEE

    OdpowiedzUsuń
  13. ja nie przepadam za tą piosenką , ale za to uwielkam Ser Mejor , Soy Mi Mejor momento , habla Si Puedes , beligrosamente bellas , código Amistad , Cómo Quieres , Euforia i właściwie cała reszta z 2 sezonu xd W 1 te piosenki były takie wolne ( nie wszystkie) a z 2 o niebo lepsze ;*

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A mi się właśnie podobają bardziej z 1 sezonu,z 2 jedynie lubię Soy mi mejor momento...i Este no puede terminar,a reszta jest moim zdaniem taka...zbyt dziwna xD
      A z 1 sezonu kocham wszystkie!! :)

      Usuń
  14. Moje ulubione piosenki to Código Amistad, Alcancemos Las Estrellas, On
    Beat i Junto A Ti ♥ To dla mnie najlepsze, ale Ahì Estare też jest ładna :-)

    OdpowiedzUsuń
  15. Cudny post. Ja uwielbiam masę piosenek, ale najbardziej chyba Ser mejor, Soy mi mejor momento, Habla si puedes, Yo soy asi, Algo suena en mi, Ven y canta... Mogłabym tak długo wymieniać. Bardziej podobają mi się te z 2. sezonu <3

    OdpowiedzUsuń
  16. No to tak...
    1. Czy tylko ja zauważyłam, że na tym pierwszym teledysku (nie z Violetty) jest Jorge???
    2. Bardzo lubię tą piosenkę, a zwłaszcza w wykonaniu Lu...jej głos jakoś tak pasuje
    3. Super, że jest w tylu językach teks podany! Dzięki!
    4. Fajnie, że daliście linki na yt :)
    5. Zróbcie więcej takich postów.
    P.s. Też lubię kaleczyć hiszpański śpiewając ją... ale nie tylko ją ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jest Jorge i jego dziewczyna Stephi oraz DJ :D

      Usuń
  17. Zapraszamy na naszego bloga! Komentujcie, dodawajcie się do obserwatorów! Bardzo mi zależy! xx
    http://violettanazawszewnaszychsercach.blogspot.com ♥

    OdpowiedzUsuń
  18. Bardzo spodobało mi się to, że napisałyście wymowę tekstu :) Fajnie by było gdybyście tak zrobiły również do innych piosenek ♥

    OdpowiedzUsuń
  19. Szkoda że moje życie nie jest tak piękne jak ta piosenka :(

    OdpowiedzUsuń
  20. kocham te piosenkę jest taka rytmiczna i taka piekna

    OdpowiedzUsuń