Do Violetta Live w Polsce pozostało...

Do Violetta Live w Polsce pozostało...

trwa inicjalizacja, prosze czekac...

17.08.2013

Pierwszy miesiąc Violetta UK + 8 nowych filmików muzycznych

Wejście serialu do brytyjskiej ramówki jest swoistym sukcesem, ponieważ mają tam tyle swoich seriali, gwiazd, w dodatku trzeba brać pod uwagę szeroki strumień produkcji ze Stanów Zjednoczonych, których nawet nie muszą przecież tłumaczyć. Wobec czego pojawienie się go w wielkiej Brytanii jest kolejnym dowodem, że Violetta jest absolutnym hitem. Podobnie jak w pozostałym krajach, szybko wzbudziła zainteresowanie i w konsekwencji fanów, których szeregi prędko się powiększają; zaczęły powstawać pierwsze blogi i fanpage'e, wystarczy tylko wpisać "Violetta UK" w wyszukiwarce facebook żeby spotkać się z całym szeregiem świeżych stronek.
Brytyjczycy podjęli kontrowersyjną dla fanów decyzję o tłumaczeniu piosenek i ich wykonie przez aktorów dubbingujących, wynikiem czego powstały alternatywne wersje wszystkich wykonów, łącznie z En mi mundo, pomimo że w czołówce puścili jeszcze inaczej przetłumaczony wykon Martiny Stoessel. Samym Brytyjczykom w większości nie spodobało się to, chciałabym jednak, żebyście spojrzeli na to z tej strony; ciągle mamy oryginały! To w żaden sposób ich nie naruszyło, mieszkańcy wysp też mogą je zobaczyć na youtube, pomyślcie że to prostu alternatywna wersja, ciekawa odmiana.

Wszystkie filmiki pojawiły się u nas, natomiast nowe znajdują się poniżej.
U nas powstają zapowiedzi tygodnia, natomiast w Wielkiej Brytanii - podsumowania tygodnia, tzw Catch-up, podobne do włoskich, dosyć popularnych w serwerze yt Riassunto. Oto pierwsze cztery;








To są natomiast dwa wykony Voy por ti, które na wyspach nosi tytuł Five more tears. Tłumaczenie
nie jest szczególnie dobra, ponadto aktor od dubbingu Leóna nie jest tak utalentowany, jednak wykon nie jest najgorszy, brzmi czysto;




Warto też zapoznać się z nową odsłoną En mi mundo, wykonawstwa brytyjskiego. Moim zdaniem jest dosyć mierne, ponieważ aktorka ma zdecydowanie niższą skalę niz Martina, nie da się jednak ukryć, że tłumaczenie jest zdecydowanie lepsze niż In my ownworld, które treścią niewiele ma wspólnego z oryginałem, podkreślam jednak, że to tylko moje zdanie. Natomiast to Francesci bardzo mi się podoba.



Nie należy pominąć też Tienes Todo w wykonaniu Francesci i Tomasa. Mam nadzieję, że to naprawi trochę w waszych oczach wizerunek brytyjskiej Francesci, której głos dotychczas spotkał się jedynie z krytyką.



Jedną z nowości jest też Ahi estare Tomasa i Ludmiły.


Kilka z tych filmików przysłaliście wy, za co bardzo wam dziękuję <33 Stanowicie ogromną pomoc, jak my odpowiadamy na wasze pytania (już padło ponad półtora tysiąca odpowiedzi na naszym ask) tak wy podrzucacie nam filmiki, wyszukujecie blogerów, którzy nas kopiują i tym podobne. To idealna fuzja, świetny przykład współpracy zespołowej i dowód na to, że Vilovers są wyjątkowo zorganizowaną grupą mimo że nikt i nic nam tego nie narzuciło. Jesteście świetni!!

34 komentarze:

  1. Tak troszkę z innej beczki, ale nie wiem czy juz wiecie, że Alba Rico jakieś 4 godziny temu napisała na twitterze post skierowany do osób oglądających Violettę w Polsce.

    OdpowiedzUsuń
  2. Moim bynajmniej zdaniem tłumaczenie piosenek w tym oto języku jest zbędę. Moim zdaniem oryginały są dużo ale to dużo lepsze oraz że aktorzy Violetty mają lepszy wokal.(:

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. też tak sądzę :) Oryginały są o wiele lepsze :)

      Usuń
  3. Jest! Byłam przed Wami! Moje szczęście sięga nieba! Dziś po południu u siebie (fotki-violetta.blogspot.com) wrzuciłam prawie identyczny post, wzbogacony jeszcze paroma filmikami ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Niech to XD komputer mi się zacina, tak by trafiło z bliska godzinę wczęsniej XDDD ty masz trochę co innego, my też, niektórych nie mamy my, niektórych ty, i ja wstawiałam koniec końców muzyczne, także mam nadzieję że nie będzie to podpisane pod kopiowanie. Btw tak mi się przypomniało jak zamieściłam coś na filmwebie i a wiolczur skomentowała tak samo uradowana, że raz udało jej się cos zamieścić przede mną XDDD stare dobre czasy

      Usuń
  4. Kiepsko tam mają z tymi dubbingami. W ogóle mi się nie podobają ich wersje. No, może oprócz Entre tu y yo:)

    OdpowiedzUsuń
  5. To "in my own world" to nie to samo co "En mi mundo" Tak?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak, to tłumaczenie które Viola zrobiła na prośbę pabla w drugim sezonie i brytyjska czołówka

      Usuń
  6. Hmmm, strasznie dziwnie się słucha, ale tragicznie nie jest.
    Moje kochane Tienes Todo, uległo zmasakrowaniu! Hiszpański jest piękny xd
    Jestem ciekawa jak będzie wyglądała nowa wersja piosenki Vey y Canta ;)

    OdpowiedzUsuń
  7. A oni też mają teraz powtórki ?

    OdpowiedzUsuń
  8. No w "Tienes Todo" i w "In My Own World" brzmi lepiej, ale i tak wolałam głos Lodovici ;)

    OdpowiedzUsuń
  9. Leon w wersji angielskiej brzmi dobrze. Ja jednak wolę oryginalną wersję. En Mi Mundo w Angli nie jest takie złe. Tutaj znowu jestem za oryginalną wersją. Głos brytyjskiej Francesci nie powala na kolana. Tienes Todo brzmi fajnie po angielsku i trzeba przyznać, że Thomas ma na wyspach brytyjskich ładny głos. Ahi Estare brzamiało by dobrze tylko brytyjska Ludmiła ma niezbyt ładny głos. Ogólnie mówiąc jestem za oryginalną wersją.

    OdpowiedzUsuń
  10. wg mnie źle robią tłumacząc te piosenki na angielski bo przecież w 2 sezonie mają za zadanie śpiewać piosenki po angielsku ... ciekawe co wtedy wymyślą ... może będą śpiewać po hiszpańsku albo zrezygnują z Violetty 2

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Też się nad tym zastanawiałam

      Usuń
    2. Prawdopodobne, że po prostu aktorzy w Violetcie 2 będą tłumaczyć na hiszpański z angielskiego. XD

      Usuń
  11. Moim zdaniem, wszystkie wykony są beznadziejne. Jednym wyjątkiem jest 'In My Own World' Fran - najbardziej zbliżony głos ;)

    A poza tym, zgadzam się z komentarzem powyżej. Co zrobią w 2 sezonie, gdy trzeba było tłumaczyć piosenki na angielski? Oni zrobią na hiszpański? xD

    Miśka

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie sądzę. Może zmienią trochę wypowiedzi? Przecież jest tyle opcji. Albo będzie, że muszą zrobić drugą wersję. Nie wiem, jest wiele opcji. Jest także taka, że po prostu zostawią to tak jak jest, i tak powszechnie wiadomo, że nie jest to serial angielski, czy amerykański, tylko argentyński i nie sądzę, by dużo osób jakąś większą uwagę na to zwróciło. ;)

      Usuń
    2. Argentyna jest w Ameryce południowej :D
      ale mniejsza o to tez się zastanawiam jak to będzie wyglądać :)
      Pozdrawiam :)

      Usuń
  12. Mi się nie podoba, ale sądzę, że nie powinno być takich piosenek. Tylko psują cały film. Powinny być oryginalne piosenki. Współczuję Anglikom :/

    OdpowiedzUsuń
  13. Ktoś poda mi wszystkich (tak mniej wiecej) aktorów z Violetta na TT.. ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Proszę Nathalia o to twittery:
      Samuel Naciento: https://twitter.com/SamuKNascimento
      Simone Lijoi: https://twitter.com/SimoneLijoi
      Mirta Wons: https://twitter.com/mirtawons
      Xabiani PonceDeLeón: https://twitter.com/Xabiani
      Lucia Gil: https://twitter.com/LuciaGil_Gil
      Diego Alcala: https://twitter.com/diegoalcala73
      Rodrigo Pedreira: https://twitter.com/RodriPedreira
      Rodrigo Velilla: https://twitter.com/RVOficial
      Joaquin Berthold: https://twitter.com/JoaquinBerthold
      Ezequiel A.Rodriguez: https://twitter.com/kelo_rodriguez
      Nicolás Garnier: https://twitter.com/NicolasTGarnier
      Florencia Benitez: https://twitter.com/florsbeny
      Alba Rico Navarro: https://twitter.com/AlbaRicoNavarro
      Martina Stoessel: https://twitter.com/TiniStoessel
      Pablo Sultani: https://twitter.com/PABLOSULTANI
      Ruggero Pasquarelli: https://twitter.com/_ruggero
      Mercedes Lambre: https://twitter.com/Mechilambre
      Cande Molfese: https://twitter.com/kndmolfese
      Clara Alonso: https://twitter.com/clarialonso_
      Lodovica Comello: https://twitter.com/lodocomello
      Facundo Gambandé: https://twitter.com/facugambande
      Jorge Blanco: https://twitter.com/JorgeBlancoG

      Usuń
  14. Głos Tomasa jest nawet lepszy od Leona. Aż przyjemnie się słucha :) ZApraszam na http://zuzka5000.blogspot.com

    OdpowiedzUsuń
  15. ciasteczkowy potwór17 sierpnia 2013 23:15

    Widzę, że dobrze się spisujesz Milens :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. staram się ^^ jako nowa muszę się nahetać podwójnie, dla renomy XD

      Usuń
    2. ciasteczkowy potwór18 sierpnia 2013 12:56

      xD No tak, nowy zawsze ma najgorzej :D

      Usuń
  16. Mi się nawet podoba "In my own world" w wykonaniu brytyjskiej Violetty. "Five more tears" też może być, ale Jorge ma o wiele lepszy głos!
    Dlaczego oni muszą niszczyć tak piękne piosenki...

    OdpowiedzUsuń
  17. Mi się podoba tylko In My Own World, a jak słuchałam Voy Por Ti nie podobało mi się strasznie! Dużo lepiej brzmi po hiszpańsku ;P

    OdpowiedzUsuń
  18. W Tienes Todo francesca ma ładny głos <33 Gdyby nie wrzeszczący tomas ( na początku i w refrenie ) to byłoby fajnie <3

    OdpowiedzUsuń
  19. http://www.youtube.com/watch?v=eA9WU0JC7bI&feature=c4-overview&list=UULeuoGy_hUDTBf5Hk0ynrpQ
    Posłuchajcie tego masakra jakaś!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Zauważyłaś, że pod tym filmikiem są same pozytywne komy? :o
      I że po napisaniu przesyłający musi zaakceptować?
      Czyli oni sobie ustawiają, żeby było, że fajne to jest. ._.
      Okropni ci Brytyjczycy. ;c

      Usuń
  20. Ahi estare całkiem nieźle wyszło ;-)

    OdpowiedzUsuń
  21. Widać że to nie oni śpiewają -.-

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tsa. Zupełnie inny ruch ust...

      Usuń
  22. Nie five more tears tylko 'find more tears'

    OdpowiedzUsuń