[Piosenka od A do Z] Habla si puedes
Habla si puedes powstała w czasie wahań serca Violetty między Tomasem a Leonem w 1 sezonie. Jest to bardzo osobista piosenka dziewczyny, jednakże przez przypadek ujrzała światło dzienne. W serialu mogliśmy usłyszeć kila wersji tej piosenki, m.in. delikatną-pierwotną wersję, w akompaniamencie gitary klasycznej oraz nieco ostrzejszą po przeróbce chłopaków w drugim sezonie.
Post z genezą innych piosenek [klik]
Post z genezą innych piosenek [klik]
Tekst hiszpański:
Si es que no puedes hablar,
no te atrevas a volver
Si te quieres ocultar,
tal vez te podria ver
Y el amor, que no sabe a quien y que
Hablaras y tu verdad te abrazara
otra vez
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Si no puedes escuchar,
aunque insistas hablaré
Si lo quieres, mirame
y tus ojos hablaran tal vez
Sentiras el amor e iras tras el
Hablaras si tu verdad te abrazara
otra vez
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Abrazame, quiero despertarme
y entender
Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y que haces aquì
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Y te hace feliz
no te atrevas a volver
Si te quieres ocultar,
tal vez te podria ver
Y el amor, que no sabe a quien y que
Hablaras y tu verdad te abrazara
otra vez
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Si no puedes escuchar,
aunque insistas hablaré
Si lo quieres, mirame
y tus ojos hablaran tal vez
Sentiras el amor e iras tras el
Hablaras si tu verdad te abrazara
otra vez
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Abrazame, quiero despertarme
y entender
Habla si puedes grita si temes
Dime a quien quieres y que haces aquì
Habla si puedes, grita que sientes
Dime a quien quieres y te hace feliz
Y te hace feliz
Wymowa tekstu hiszpańskiego:
si es ke no płedes ablar
no te atrebas a bolber
si te kieres okultar
tal bes te podrija ber
i el amor
ke no sabe a kien i ke
ablaras i tu berdad te abrasa otra bes
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
si no płedes eskuczar
anke insisistas ablare
si lo kieres mirame
i tus ohos ablaran tal bes
sentiras i el amor e iras tras el
hablaras i tu berdad te abrasara otra bes
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
abla si płedes
grita si temes
dime a kien kieres
i te ase felis
abrasame, kiero despertarme i entender
abla si płedes
grita si temes
dime a kien kieres
i ke ases aki
abla si płedes
grita ke sientes
dime a kien kieres
i te ase felis
i te ase felis
Tekst polski:
Jeśli jest tak, nie możesz mówić,
Nie odważysz się też wrócić.
Jeśli nadal chcesz się kryć,
To nigdy Cię już nie znajdę.
Miłość ta, która nie wiem kto i co
Powiesz, a prawda otuli cię kolejny raz
Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
Jeśli nie możesz słuchać,
Nawet jeśli będę mówić.
Jeśli chcesz, spójrz na mnie,
A twoje oczy będą mówić,
Miłość ta, która nie wie, kto i co
A twoje oczy będą mówić,
Miłość ta, która nie wie, kto i co
Powiesz, a prawda otuli cię kolejny raz
Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
Przytul mnie!
Chcę się obudzić i zrozumieć!
Mów jeśli możesz,
Krzycz, jeśli się boisz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
Mów jeśli możesz,
Wykrzycz co czujesz!
Powiedz mi kogo kochasz
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
i kto cię uszczęśliwia
Tekst włoski:
Se non puoi parlare,
Non azzardarti a tornare.
Se ti vuoi nascondere,
Se ti vuoi nascondere,
Ogni volta...ti può vedere...
E l'amore,che non sa né chi né cosa.
E l'amore,che non sa né chi né cosa.
Parlerai e la verità ti abbraccerà
Uun'altra volta.
Parla se puoi, grida quel che senti
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Se non puoi ascoltare,
Così insisti a parlare.
Se lo vuoi,guardami,
Se lo vuoi,guardami,
E i tuoi occhi parleranno un'altra volta.
Sentirai l'amore e andrai tra lui,
Parlerai e la verità ti abbraccerà
Sentirai l'amore e andrai tra lui,
Parlerai e la verità ti abbraccerà
Un'altra volta.
Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Abbracciami,voglio svegliarmi
E capire...
Parla se puoi, grida se hai paura,
Dimmi chi ami e che fai qui.
Dimmi chi ami e che fai qui.
Parla se puoi, grida quel che senti...,
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
Dimmi chi ami e chi ti rende felice.
E chi ti rende felice.
Wymowa tekstu włoskiego:
Se non puoi parlare,
Non azardarti a tornare.
Se ti vuoi naskondere,
Se ti vuoi naskondere,
Oni volta...ti puo vedere...
E lamore, ke non sa ne ki ne kosa.
E lamore, ke non sa ne ki ne kosa.
Parlerai e la verita ti abraczera
Unaltra volta.
Parla se puoi, grida kuel ke senti
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Se non puoi askoltare,
Cosi insisti a parlare.
Se lo vuoi, guardami,
Se lo vuoi, guardami,
E i tuoi oki parleranno unaltra volta.
Sentirai lamore andrai tra lui,
Parlerai e la verita ti abraczera
Sentirai lamore andrai tra lui,
Parlerai e la verita ti abraczera
Unaltra volta.
Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Abracziami,volio sweliarmi
E kapire...
Parla se puoi, grida se ai paura,
Dimi ki ami e ke fai kui.
Dimi ki ami e ke fai kui.
Parla se puoi, grida kuel ke senti...,
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
Dimi ki ami e ki ti rende felicze.
E ki ti rende felicze.
Tekst angielski:
Since I talked to you of love
Not a trace of you is there
If you want to you can hide
But I still can see you care
Anymore
Nothing that I see is clear
I'm not asking very much,
Just tell me that it's real
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe?
If you listen I will talk
Tell you what I need to say
Then you'll look into my eyes.
And we'll put aside these games we play
You'll feel love
And then you'll go after it
Let the truth embrace you when you're ready to admit
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'll understand
Tell me, that you love me if you can.
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe...
Yeah don't you believe
Not a trace of you is there
If you want to you can hide
But I still can see you care
Anymore
Nothing that I see is clear
I'm not asking very much,
Just tell me that it's real
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe?
If you listen I will talk
Tell you what I need to say
Then you'll look into my eyes.
And we'll put aside these games we play
You'll feel love
And then you'll go after it
Let the truth embrace you when you're ready to admit
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'll understand
Tell me, that you love me if you can.
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah don't you believe...
Yeah don't you believe
Wszystkie wykonania piosenki:
- teledysk,
- Camila,
- Violetta w Resto Bar,
- Violetta na przyjęciu,
- Angie (odc. 10),
- Chłopacy i Viola (odc. 44),
- Diego (odc. 47),
- Chłopacy w parku (odc. 48),
- Francesca i Marco (odc. 63),
- Francesca (odc. 71),
- En vivo,
Co myślicie o tej piosence? Kto najlepiej ją zaśpiewał i jaką wersję najbardziej lubicie?
Mnie najbardziej do gustu przypadła rockowa wersja, ale chyba to przez mojego wujka..
Piękna piosenka ♥
OdpowiedzUsuńSuper post :3 uwielbiam tą piosenkę :)
OdpowiedzUsuńJa najbardziej lubię rockową
OdpowiedzUsuńPatka hm mogłabyś zrobić post o Podemos Proszę :)
Proszę, zrób post o Mi mejor momento <3 Proszę, proszę, proszę....
OdpowiedzUsuńWłaśnie! ;d
UsuńPatka- wpadnij do mnie :)
OdpowiedzUsuńDawno cie nie było <3
Oczywiście post twojego autorstwa bardzo fajny, a co z blogiem z opowiadaniami?
podoba mi się
OdpowiedzUsuńSuper post ;] Bardzo podoba mi się ta piosenka *-*
OdpowiedzUsuńMogłabyś zrobić taki post o Mi mejor momento? ;d Proszęęę.... :*
Kocham tą piosenkę <3
OdpowiedzUsuńCo ile dofajesz takie posty ?
OdpowiedzUsuń*dodajesz
UsuńTo zależy od wielu czynników.. Dodaję jeśli mam komplet tłumaczeń i wersji :)
UsuńŚwietne te posty kocham je <333 a zrobisz Como Quieres , ser mejor lub Nuestra comigo ? Proszę <3
OdpowiedzUsuńPomyliłaś totalnie dwie różne piosenki co to jest Nuestra Comigo
UsuńPo 1. NuestrO
Po 2. Nuestro Camino
Po 3. Comigo Amistad
Po 4. Nuestro Camino juz było
Możemy prosić o Podemos ;)
Chyba raczej CODIGO amistad :)
UsuńDopiero traz skapczyłam się
UsuńMoja klawiatura zmienia literki sorka xd
Świetne :***
OdpowiedzUsuńZrób teraz o hoy somas mas :** <3333333333333
Ja poproszę Ser mejor ♥
OdpowiedzUsuńSuper, najlepsza rockowa .
OdpowiedzUsuńMam prośbę niech następne będzie Podemos <3
Boże pls nauczcie się polskiego. Nie piszę się chłopacy! są chłopaki albo chłopcy. Nazwa chłopacy jest po prostu wieśniacka...
OdpowiedzUsuńTy też się naucz i to angielskiego: *please się pisze. Co do piosenki, następna Ser Mejor, Alcancemos Las Estrellas, Algo Se Enciende albo Codigo Amistad.
Usuńoj tam ważne że rozumiesz
UsuńWażne... że... rozumiesz? Wdech, wydech.
UsuńKobieto, co ty?!
Co jak co, ale własny język wypadałoby znać, umieeć pisać, a nie "byle zrozumieli".
Tracę wiarę w Polaków.
A może by tak "Te esperare"? To jest piękna piosenka, jedna z najlepszych w Violettcie
OdpowiedzUsuńO, jestem za! ;)
UsuńO jejku ♥ Łezka mi się puściła ... przypomniały mi się te wszystkie sceny Tomasetty ♥ Albo Entre tu y yo bądź Verte de lejos, Tienes Todo ♥
UsuńPolskie tłumaczenie
UsuńDla twojej miłości odrodzę się bo jesteś dla mnie wszystkim
Jest mi zimno i nie mam cię i niebo zszarzało ah
Mogę czekać tysiąc lat, marząc, że przyjdziesz do mnie
Bo to życie nie jest życiem bez Ciebie
Poczekam bo nauczyłaś mnie żyć
Pójdę z tobą dlatego, bo chcę dać ci mój świat
Będę czekać aż wrócisz
I zrobię wszystko, żeby znowu Cię zobaczyć
Chcę, wpisać się w twoją ciszę i zatrzymać czas
Poruszać się między naszymi pocałunkami i rosnąć razem
Mogę czekać tysiąc lat marząc, że przyjdziesz do mnie
Bo to życie nie jest życie bez Ciebie
Poczekam bo nauczyłaś mnie żyć
Pójdę z tobą dlatego, bo chcę dać ci mój świat
Będę czekać aż wrócisz
I zrobię wszystko, żeby znowu Cię zobaczyć
Będę czekać chociaż jest zima
Będę podążać chociaż droga jest wieczna
Moje serce nie może zapomnieć
I zrobię wszystko aby wrócić dla miłości
I zrobię wszystko aby wrócić dla miłośc
:-) koniarka
piękna piosenka mi się podoba jak śpiewa ją tylko viola
OdpowiedzUsuńKocham wersję Rockową <3 Zrobiłabyś proszę Yo soy asi ? <3
OdpowiedzUsuńPrzykro mi Yo soy asi będzie ostatnie :)
UsuńPiosenki od A do Z czyli alfabetycznie :)
Hahaha, ciekawe tu mamy gusta, widzę. Oczywistym jest, że najlepsze wykonanie należy do Angie.
OdpowiedzUsuńMi najbardziej podoba się wersja rockowa, a to dlatego, że strasznie lubię rocka i hip hop ( a to tak przy okazji :) ).
OdpowiedzUsuńa co mnie to obchodzi (^^^)
OdpowiedzUsuń