Jakiś czas temu wpadliśmy na ten sam świetny pomysł co MagdaJulka, znane szerzej na swoim profilu na filmweb.pl i youtube; mianowicie, żeby stworzyć kanał z polskimi napisami do filmików z serialu, planu i wywiadów, ogólnie tego co wrzucamy u nas. Chcieliśmy nawiązać z dziewczynami współpracę, jednak - po dłuższych rozmowach - wycofały się ze wstępnej zgody, na rzecz pozostania przy własnym dobytku. Rozumiemy to doskonale, ale potrzebujemy własnego źródła. Pozostaniemy w kontakcie z MagdaJulka żeby nie robić tego samego po dwa razy.
Do czego piję? Jedyną osobą, która byłaby w stanie od ręki zrobić nam napisy jest Wiolczur, obecnie borykająca się z pewnymi drobnymi problemami. Sierpniowe zamieszanie u wszystkich (problemy z komputerami, rodzinne, wycieczki, moje egzaminy i miliard innych rzeczy) i opóźnienia, mówiąc pokrótce - mały burdel jaki się zrobił nieszczęśliwie zbiegł się z podwojeniem liczby naszych czytelników. Dlaczego nieszczęśliwie? Osobiście, coś ściska mnie na myśl, że jak tak dalej będzie, możecie pomyśleć, że wiele obiecujemy a nic nie robimy. Wobec tego, aby jak najszybciej nadrobić zaległości, z początkiem września stajemy na nogi, ale z kanałem powinniśmy ruszyć w tej chwili.
Poszukujemy osoby, która może robić te napisy, z dodawaniem naszego logo do tłumaczeń, tylko tyle.
Dana osoba nie wejdzie do ekipy, ale otrzyma hasła do naszego konta youtube, pod moją dyrektywą. Jeśli to mało, możemy - na czas pełnienia tej usługi - zareklamować stronkę na fb, twittera, kanał albo bloga ochotnika.
To nie kasting, decydujemy się na pierwszą osobę, jaka będzie miała odpowiednie kwalifikacje. Im szersze będą, tym większa szansa, że wejdzie jako stały członek ekipy na stanowisku technicznego.
Zgłoszenia prosimy kierować na maila redakcyjnego;
Redakcja.violettapl@gmail.com
KOMUNIKAT;
Ze względu na urwanie głowy, jakie chwilowo mamy dosłownie wszystkie, postanowiłyśmy przyjąć w nasze szeregi nową dziewczynę. Nazywa się Klaudia Dysia i będzie się zajmować tłumaczeniem, poprzez pomoc w sekcji wywiadów, należącej do Tinistas i tej filmikowej, leżącej w moich rękach, a także w;
lub w czymkolwiek, co tam się akurat napatoczy.
Klaudia nie będzie miała pozycji pełnej redaktorki, jak mówiłam, ograniczy się do działu językowego, proszę więc nie podnosić rabanu i nie krzyczeć, że nie zrobiłyśmy kastingu na redaktora czy coś. Zaszła taka potrzeba, więc ją realizujemy.
PS. Wczoraj udało mi się pomyślnie zakończyć wszystkie egzaminy, wobec czego możecie spodziewać się mnie tu nieco częściej. Dziękuję wam bardzo za wszystkie życzenia powodzenia, czółko ;***
Cieszę się że jest Was więcej, ponieważ będzie więcej się dzialo. Nie mam nic przeciwko że nie było żadnego naboru. Ufam Wam i wiem że wybieracie kompetentną osobę.
OdpowiedzUsuńHhahaha Po prostu wykorzystujecie tych ludzi ... po was sie tego nie spodziewalem
OdpowiedzUsuńNie rozumiem Twojego zachowani. Nikogo nie wykorzystujemy, te osoby z własnej woli się do nas zgłosiły, wiec Twoje słowa krytyki są tu zbędne.
UsuńKolejny odważny anonimek *o*
UsuńDajesz, podaj dowód w postaci rzeczowej albo zamilknij na wieki. :D
Też się cieszę mam nadzieję że Klaudia spisze się na medal :***
OdpowiedzUsuńWitamy serdecznie Klaudię ! :3
OdpowiedzUsuńMam nadzieję , że dzięki większej ilości osób będzie się więcej działo i więcej tłumaczeń ^^ Nie mogę się doczekać
OdpowiedzUsuńWitamy Cię, Klaudia !!! :)
OdpowiedzUsuńChętnie bym wysłała zgłoszenie, lecz wraz z rokiem szkolnym będę cierpieć na brak czasu... :(
Ten komentarz został usunięty przez autora.
OdpowiedzUsuńA ja przetłumaczyłam ten fragment o Leonetcie z 48 odcinka Violetty 2! x.X :o
OdpowiedzUsuńAle to suit. *o*
Ogólnie mogę Wam na e-maila podsyłać tłumaczenia, ale filmików z logiem robić nie umiem xD
UsuńGratuluje Klaudii dołączenia do ekipy i Milenis zdania egzaminów :)
OdpowiedzUsuńGRATUJACIE KLAUDYNKO !!!! ZYCZĘSUKCESÓ !!!
OdpowiedzUsuń