[Violetta3] Gira Mi Canción we Włoszech + niespodzianka! [Aktualizacja]
Popularność Violetty bije wszelki rekordy pod każdym względem - szczególnie muzycznym. Poprzednie krążki z obu sezonów sprzedały się w ponad 2 mln egzemplarzy - w tym prawie taka sama liczbę uzyskało "Hoy Somos Mas" [więcej info tu]. "Gira Mi Canción" - "Obraca się moja piosenka" [klik] ( co w naszym tłumaczeniu oznacza, ze piosenki, które piszą nasze gwiazdy są świetnie przyswajana przez słuchaczy) bije te rekordy ponad dziesięciokrotnie co jest niesamowitym wynikiem. Zamówienia wciąż rosną, a ostatnio nawet i w naszym radiu Eska o nich mówiono jako o najlepiej się sprzedających w ciągu ostatnich lat! Co czeka Włochy? Zobaczcie sami.
[Aktualizacja]: Mamy pełny clip!
W tym państwie krążek będzie się różnił niewiele, jednak są to takie szczegóły o których trzeba wspomnieć, bo bardzo wpłynęły na jego jakość. W odróżnieniu od edycji sprzedawanej w Ameryce Łacińskiej ta będzie nosiła tytuł piosenki promującej sezon, czyli po prostu "En Gira" - "W trasie". Dlaczego na samym początku wytłumaczyłam o co chodzi z tytułem? Otóż też jest lepiej przyswajalny dla fanów. Istnieje wiele wersji na temat prawidłowości w jego tłumaczeniu, bo jednak gramatyka jest tu dość skomplikowana, bardziej niż można sobie wyobrazić. Tu producenci ułatwili fanom życie i dali tytuł, którego znaczeniu już myślę nie trzeba tłumaczyć.
Drugą istotna rzeczą jest zmiana na liście. Otóż zniknęło "Queen of the dance floor" - "Królowa parkietu", śpiewana przez all4you a na jej miejsce weszła włoska wersja "Amor en el aire" - "Miłość wisi w powietrzu" [klik]. Skąd te zmiany? Wszystko znajdziecie [tu]. Ta sama sytuacja ma miejsce we Francji, gdzie krążek jest sprzedawany od tego samego czasu co w państwach Latynoskich pod tą samą nazwą. Reszta nie uległa zmianie.
Oto jak prezentować się będzie okładka:
Jak widzicie diametralnych zmian tu nie ma. Płyta będzie dostępna od 1 października tego roku.
No i właśnie - co z naszą perełką? Otóż jak na razie pojawiła się zapowiedź włoskojęzycznej wersji, która w dosłownym tłumaczeniu brzmi " Quanto Amore Nell'Aria", znaczenie nie ulega zmianie poza oczywiście cudownym, włoskim akcentem, który o Jorgito nie kuleje ;)
Klip zostanie udostępniony wraz z premierą krążka. No bo czego chcieć więcej jak nie uroczego meksykanina we włoskiej wersji piosenki, która w całości oddaje jego samego oraz bohatera przez niego odgrywanego?
A oto jak się przedstawia promo:
Pozostaje jeszcze kilka pytań: Kiedy pojawi się u nas? Jaki tytuł będzie nosiła? No i co z Amigos hasta el final [klik]?
Biorąc pod uwagę fakt, że Disney ze względu na swoje procedury jeszcze kryje się z premierą (co dla nas już zagadką nie jest) ujawnia się coraz więcej materiałów promocyjnych w naszym języku [klik], [klik]. Zatem podejrzewam, że i my na półkach sklepowych ujrzymy płytę już w przyszłym miesiącu, a przyjmie ona standardowy tytuł płynący zza oceanu. Drugi krążek zapewne też się pojawi, ale wszystko małymi kroczkami.
<aktualizacja
Clip już jest dostępny. Jest to zaledwie połowa utworu, trzeba jednak przyznać, że nasz meksykanin świetnie akcentuje :) Opracowanie pojawi się wkrótce.
<aktualizacja
Clip już jest dostępny. Jest to zaledwie połowa utworu, trzeba jednak przyznać, że nasz meksykanin świetnie akcentuje :) Opracowanie pojawi się wkrótce.
aktualizacja>
I co sadzicie? Chcielibyście już mieć płytę w swoich łapkach? Jak waszym zdaniem wypadnie Jorge w nowym wcieleniu?
Jorge na pewno wypadnie.. aksdnfnkdlsknvbjflsxncbvfdklxcvbnfkdlxcmnbWSPANIALEsndnalmcnvd, bo to Jorge. A ja już nie mogę się doczekać aż będę miała GMC. ♥
OdpowiedzUsuńNa inny temat: Nie dodajecie już postów z odcinkami?
UsuńWiem, że piszę strasznie nie na temat ale przetłumaczy ktoś scenki Diecesci z 26 odcinka. Marcelina jesteś?
UsuńJezuuu *.* Czekam z niecierpliwoscia na teledysk do 'Amor..' po wlosku z Jorge <3
OdpowiedzUsuńA może to jest ten ten teledysk? Ciekawe że Leon wylądował w profesjonalnym studiu...
UsuńTo zdjęcie z Top International jest z Francji :)
OdpowiedzUsuńJoorge <3 Cuudowny!!
OdpowiedzUsuńmogli dać aprendi a decir adios po włosku albo rescata mi corazon by Włosi mogli wypromować swój kraj piosenką ale lepszy Jorge niż kolejna piosenka Martiny na płycie.
OdpowiedzUsuńPopieram :) Też się dziwię Włochom: mają swoje dwie gwiazdy w serialu, a kiedy nadarza się okazja, żeby je trochę bardziej wypromować, to nie korzystają. Myślę, że włoskich fanów na pewno ucieszyłoby "Aprendi a decir adios" lub "Rescata mi corazon" w ich języku. Poza tym wiadomo, że nikt tak dobrze nie zaśpiewa po włosku jak rodowity Włoch :P Nie mam nic do Jorge, facet jest megazdolny i świetnie śpiewa, ale to dziwne mieć dwóch rodowitych Włochów, a kazać śpiewać po włoku Meksykaninowi :D:P;)
UsuńKATHLEEN Nie uważasz że było to by trochę dziwne gdyby Fran zaśpiewała piosenkę którą ułożył Leon? Myślę iż producenci dadzą jeszcze pośpiewać po włosku Fran i Fede.
UsuńAnonimowy powyżej.
UsuńA w którym miejscu napisałam, że Fran ma śpiewać "Amor en el aire"??? Mówiłam o tym, że mogłaby być włoska wersja "Aprendi a decir adios" w wykonaniu serialowej Fran bądź włoska wersja "Rescata mi corazon"w wykonaniu serialowego Fede. Nigdzie nie napisałam, że któreś z nich ma śpiewać "Amor en el aire" Inną sprawą jest to, że tym serialu piosenka nie jest przypisana do osoby. "Voy por ti" śpiewali (poza Leónem, który ją skomponował) Tomas, Ludmila, Diego, Lara, Gery i Violetta, "Entre tu i yu", wymyśloną przez Tomasa, śpiewali też León, Francesca, Diego i bodajże Marco. I tak można z każdą piosenką. Tak więc, odpowiadając na twoje pytanie, nie, nie uważam, aby to było dziwne, że Fran śpiewa piosenkę, którą ułożył León (choć życzyłabym sobie, aby - podobnie jak w przypadku "Voy por ti" - śpiewał ją tylko on) :)
Cały czas się będę upierać, że sytuacja,w której każą śpiewać po włosku Meksykaninowi, mając dwóch rodowitych Włochów, jest dziwna. Podam przykład. Załóżmy, że zepsuł ci się samochód, twój brat i tata są mechanikami samochodowymi, a ty oddajesz go do naprawy u sąsiada - amatora. Dziwne, prawda? Tak samo jak kazać śpiewać Jorge po włosku, mając na planie Lodo i Rugga.
Pozdrawiam
Ja bym chętnie posłuchała "Aprendi a decir adios", ale włoska wersja piosenki Leona też jest niezła ;).
UsuńKathleen nie no ty to umiesz wytłumaczyć :D
UsuńA tak właściwie ile masz lat?
Anonimowy powyżej.
UsuńTo komplement czy oblega? PS. Staram się jak mogę :P:D
A lat mam...., heh moja słodka tajemnica :P Wykręcę się tekstem, że kobiety sie o wiek nie pyta :P
ok kumam
Usuńoczywiście że komplement :D
Masz takie dorosłe wypowiedzi to chciałem wiedzieć ile masz lat ale jeśli coś inaczej zrozumiałaś to sorry
Anonimowy powyżej.
UsuńAleż wcale się nie gniewam i dziękuję za komplement :) Po prostu mam powody, aby dokładnego wieku nie zdradzać. Powiem tylko, że dawno skończyłam 20 :P
Pozdrawiam :)
CO? czyli ze nie bedzie Queen on the dance floor na plycie?! :(((((((
OdpowiedzUsuńale fajnie ze bedzie wloska wersja amor en el aire ♥
A wiadomo w ogóle co z tym rzekomym plagiatem QODF??? Sprawa się jakoś rozwiązała?
OdpowiedzUsuńWłoska wersja Amor en el aire!!!! No i Jorge śpiewający po włosku <3
Znowu ta głupia piosenka - Amor en el aire. Moim zdaniem najgorsza z całej płyty. Mam nadzieje, że w Polsce będzie ona tylko w 1 wersji, niech nie zajmuje miejsca innym utworom.
OdpowiedzUsuńMogli zostawić QOTDF, a zabrać hiszpańską wersję ''Amor en el aire'' bo po co im dwie wersje! Amoże jakiś Włoch bardzo lubi QOTDF no to co????!!!!!??!??
UsuńU nas tez ni bedzie Queen of the dancefloor? Szkoda...
OdpowiedzUsuńU nas najprawdopodobniej będzie ale we Włoszech nie. ;)
UsuńUhaha a ja ja mam juz od miesiaca ;*
OdpowiedzUsuńA skoro zamiast queen of the dancefloor u nich jest włoska wersja amor en el aire to co będzie u nas???
OdpowiedzUsuńRosyjska wersja Nel Mio Mondo ;) nie no, też się zastanawiam :D
UsuńW Belgii ona jest od miesiąca.Ją ją mam i opłacało się kupić kosztowała 15 euro.Jak ją autem z mama to zawsze słucham.
OdpowiedzUsuńno z pewnością jest w Belgii ,nawet w Polsce nie ma... pozatym bylam pol miesiaca temu w Belgii i nic nie bylo wiec nie klam
UsuńChcesz zdjęcia?I rachunek z carrfoura? Kupałam ją 3 tygodnie temu i kilka dni.
UsuńSzkoda ,że nie ma QOTDF na płycie włoskiej ,bo to jedna z lepszych piosenek :(
OdpowiedzUsuńUwielbiam queen of the dancefloor. !
OdpowiedzUsuńMogli cokolwiek ale nie to !
Ale trudno , jest przynajmniej mój Joruś
Zapraszam vilu4everpl.blogspot.com
Nie przepadam ani za Amor en el aire ani za Queen of the dance floor. Tak jak ktoś wspomniał już wyżej, lepiej żeby była druga wersja piosenki niż kolejna Martiny...
OdpowiedzUsuńlodovica-comello-polonia-blog.blogspot.com (nie sugerujcie się linkiem ;-) )
już nie mogę się doczekać kiedy będzie płyta
OdpowiedzUsuńNie bedzie Queen Of The Dance Floor ??
OdpowiedzUsuńSzkoda mn że u nas jednak będzie to moja ulubiona piosenka jak na razie :)
Ja ją mam.I jest super.A w środku teksty piosenek.Jak chcecie to mogę wysłać zdjęcia na emaila?
OdpowiedzUsuńAj aj Jorgeee brzmi świetnie po hiszpańsku i po włosku :)
OdpowiedzUsuńszkoda że nie cała piosenka :(
OdpowiedzUsuńOmg ale Jorge brzmi po włosku zaraz zejdę na zawał ♥♥♥♥♥♥♡♡♡♡♡♡♡♥♥♥♥♥♥
OdpowiedzUsuńTeledysk genialny *.*
OdpowiedzUsuńco prawda dopiero połowa, ale zapowiada się świetnie :) Bardzo dobry pomysł z tymi scenami z 3 sezonów.. Leonetta por siempre <3
To już jest niestety/stety całość ;)
UsuńNie sądzę.
UsuńNa płycie na pewno będzie pełna wersja piosenki chyba że ci chodzi o teledysk ;D
Nie przepadam za tą piosenką, ale po włosku brzmi pięknie
OdpowiedzUsuńNie czaje czemu wycofali queen of the dance floor ale trzeba przyznać że Jorge świetnie śpiewa po włosku ♥
OdpowiedzUsuńBoże jak on cudownie śpiewa *-*
OdpowiedzUsuńI ten jego akcencik haha :D
Chcę już tą płytę!
Leonetta na zawsze
OdpowiedzUsuńNie wiem co wy widzicie w Jorge ;_;
OdpowiedzUsuńŁadnie śpiewa, jest przystojny, trzeba więcej? xD
UsuńMoim zdaniem nie chodzi tylko o wygląd, bo w tym serialu jest wielu przystojnych facetów. Mnie w Jorge podoba się jego sposób bycia, mała medialność i to, że sława go znacząco nie zmieniła. Nie bez znaczenia są też jego umiejętności wokalno - taneczne czy talent do gry na różnych instrumentach. Poza tym intryguje mnie, bo wydaje mi się, że może wyciągnąć jeszcze parę asów z rękawa i pozytywnie nas zaskoczyć. Ale to tylko moja opinia :)
UsuńPS. Oceniając piosenkę, bo jeszcze się o niej nie wypowiedziałam. Moim zdaniem to świetnie zaśpiewany kawałek, który bardzo przyjemnie się słucha. Czekam na ten kawałek w całości :)
Mimo tego co powiedziałaś (jest to prawdą ) nigdy nie mogłam się do niego przekonać raczej już nigdy tego nie zrobię . Zawsze jakoś mnie wkurzal (leon) i nie mogłam znieść jego zachowania w 2 sezonie :P
UsuńKathleen, każdy ma inne zdanie.
UsuńAnonimowy powyzej. Przeciez ja nikomu nie zabraniam miec swojego zdania :) A kazdy kto pisze tu komentarz powinien liczyc sie z tym, ze ktos moze wejsc z nim w polemike. Wydaje mi sie iz moja wypowiedzia nikt nie powinien byc urazony.
UsuńAnonimowy z 23:49. Rozumiem to, poza tym nie kazdy przeciez musi lubic Jorge :)
Wiem że to takie średnio odpowiedni post zebym o to pytała ale tu bedzie najwięcej osób wchodziło i moze mi ktoś odpowie :) Tak więc: czy mógł by ktoś przetłumaczyć albe w skrócie opowiedzieć te scene w której Alex zapytał o coś Violette w Studio wtedy gdy przy Leonie, gdy był z chłopakami, on ją coś zapytał a Violka odpowiedziała tak jakby chciała zeby Leon był zazdrosny, Leon sie wtedy przysłuchiwał rozmowie a bardziej odpowiedzi Violetty i na końcu Alex i Violetta gdzieś poszli :) Odcinek 22 minuta około 17 :)
OdpowiedzUsuńTa piosenka, tak samo jak po hiszpańsku, jest cudowna ♥ Jorge świetnie dał sobie radę ♡ Szkoda tylko, że wyrzucili im z płyty Queen of the dancefloor :-( Boję się, że przez to podejrzenie o plagiat nie będzie jej w ogóle w serialu :(
OdpowiedzUsuńA tak w innym temacie: mógłby mi ktoś wyjaśnić, czemu Violetta w 24 odcinku śpiewa Quiero? To jej utwór? Przecież miała być Lu! I o co chodzi z Ludmi w czasie tej piosenki? Proszę o odpowiedź ;)
Ludmiła jej chyba ukradła tą piosenkę.
UsuńNa serio? Mam tego dosyć, że Violetka musi pisać wszystkie piosenki !!! Bo ona jest taka utalentowana ! Nie mam nic przeciwko Violetcie, jestem nawet wierna fanka Leonetty, ale wg mnie to przesada, że ona pisze prawie wszystkie piosenki w studio!! Innym tez powinni pozwolić się wykazać ! To nie jest fair :(
UsuńDzięki za odpowiedź :)
Zgodzę się Ludmiła jest na tyle utalentowana że sama może napisać tak cudowną piosenkę jak Quiero!
UsuńWłaśnie! <3
UsuńZgadzam się z wami.
UsuńPrzepraszam,czy mogę umrzeć przez Jorge? Jak można być tak skdhfsdfhgsjabdjf? kocham tego człowieka i super mu wyszło spiewanie po włosku!
OdpowiedzUsuńUwielbiam Leona i Violę i tworzę niesamowitą parę a ich uczucie w 3 sezonie jest mega wielkie
OdpowiedzUsuńBosz jaki on cudowny *.* !
OdpowiedzUsuńCo powiedział Leon Roxy (violi na zapowiedzi 27) bo nie zabardzo skumałam cos o czuciu czy coś i o co kłóciła się Gery? Bo za szybko mówiła i nwm?
OdpowiedzUsuńDjxhhhdh jscjdjxdjxj Jorgjexjfjdjxjdjjdjdjxfj <333333
OdpowiedzUsuńSuper clip <333
OdpowiedzUsuńMój mężuś kochany, jak zwykle cudowny.
OdpowiedzUsuńUmieram *.*
Nie mogę przestać się uśmiechać jak myślę o tej piosence, aż mnie policzki bolą xdd
A tak na serio, to mię mógł zaśpiewać lepiej, i myślę że nikt by nie zaśpiewał lepiej od niego =)
Zgadzam się ze wszystkimi (prawie XD) komentarzami umieszczonymi powyżej, przecież nie każdy musi lubić Jorge ;)
Niech teraz zaśpiewa po polsku
OdpowiedzUsuńwłaśnie Jorge zaśpiewaj po polsku
OdpowiedzUsuńJak będzie w Polsce to kupie <3
OdpowiedzUsuńznacie strone z wypowiedziami piosenek violetty
OdpowiedzUsuńznacie strone z wypowiedziami piosenek violetty
OdpowiedzUsuń