Do Violetta Live w Polsce pozostało...

Do Violetta Live w Polsce pozostało...

trwa inicjalizacja, prosze czekac...

14.01.2014

[Tłumaczenie] 6 nowych filmików na kanale Violetta Polska

   Kanał nam ostatnio obrodził, jak widzicie ;)

   To cieszy, tym bardziej, że już od czterech miesięcy pracujemy na nim stale, do niedawna tylko ja i Patka, a teraz już silnie wspierane w tym fachu przez dawne MagdaJulka. W tymże czasie wyświetlono nasz kanał wraz z jego filmikami łącznie ponad 580 500 razy, subskrybuje nas natomiast w tej chwili 3 697 osób. Świetnie! :)

  
    Kontrolnie przypominamy, że nasz kanał możecie znaleźć tu:



    Wciąż funkcjonuje także usługa Tłumaczenie na zamówienie. Na czym polega? W odpowiadającej rubryczce po prawej stronie zostawiacie komentarz z linkiem do filmiku, który chcielibyście zobaczyć na naszym kanale, przetłumaczony, lub z dokładnymi wytycznymi, o który moment chodzi. Nie pod tym postem. My stosunkowo często wybieramy właśnie stamtąd swój materiał do tłumaczenia. Może to być wszystko - od wywiadów, przez piosenki, konferencje, programy i reportaże, aż po momenty z serialu. Nie tłumaczymy całych odcinków bo to jakby usilnie prosić o usunięcie kanału, a już kiedyś nawet z tymi drobnymi momentami i musiałyśmy usunąć trzy z naszych filmików ze względu na prawa autorskie.

     Przypominam na wszelki wypadek, ponieważ na nasze kontakty trafia coraz więcej próśb o tłumaczenia :) Chcemy mieć to w jednym miejscu, dlatego miło będzie, jeśli wszystkie wasze prośby trafiały w odpowiednie miejsce, tu.



A teraz do konkretów

10.01.2014

[PRASA] Magazyn "Violetta", czyli "Sam na sam z Martiną"

[PRASA] Magazyn "Violetta", czyli "Sam na sam z Martiną"


Gadżety z "Violetty"rozchodzą się jak świeże bułeczki. Tak jest też w przypadku poświęconemu temu serialowi magazynowi. Dzisiaj mam dla Was artykuł, który został przetłumaczony z języka hiszpańskiego i podany w tym czasopiśmie. Wywiad z Martiną został przeprowadzony przez jedną z czytelniczek pochodzących z państw Latino - Emmą. Dodatkowo na samym dole możecie obejrzeć słynne "Diario de Rodaje" - "Pamiętnik z dnia", w którym pojawia się sesja dla tego artykułu. Wy wywiadzie przeprowadzonym przez Emmę Martina odpowiedziała na kilka pytań związanych z jej życiem codziennym, rodziną oraz to co ją różni i dzieli z jej postacią. Ci z was, którzy nie załapali się na ten numer teraz mają okazję!

29.09.2013

Diario de rodaje; codziennie z filmowaniem

Dzięki uprzejmości Patki Hmm, która jest u nas jako techniczna, na nasz kanał będą teraz trafiać też Diario de Rodaje, coś w rodzaju pamiętników z planu. Nasza droga współpracowniczka przetłumaczyła to z włoskich napisów - i świetnie, bo lata zajęłoby mi podzielenie i uszeregowanie prędkich jak makaron wypowiedzi Mechi.
Wobec czego bardzo się ciesżę, że się do nas zgłosiła :) i że ogłosiłam taką potrzebę na blogu.

Oczywiście będziemy to robić we dwie, ale bądź co bądź porównanie z tekstem pisanym jest bardziej wiarygodne.

~Milens



4.09.2013

Diario de Rodaje: Desafío de canciones



Desafío de canciones, czyli po prostu kto w jak najkrótszym czasie wymieni jak najwięcej piosenek z serialu. Kto był najlepszy? przekonajcie się same/i :D

26.07.2013

Diario de Rodaje: Martina opowiada o pokoju Violetty

Na początku chciałam was przeprosić, że nie pisałam przez kilka dni, ale nie byłam fizycznie w stanie. Musiałam pilnie gdzieś wyjechać i niestety dostępu do internetu też nie miałam. Teraz jednak postaram się to po nadrabiać, a zacznę od tego posta.

W kolejny Diario de Rodaje Martina opowiada o pokoju naszej głównej serialowej bohaterki Violetty. Pokazuje też kilka wpisów z pamiętnika. Jeśli jesteście ciekawe co się znajduje w jej pokoju to serdecznie zapraszam do oglądania :)


1.07.2013

[tłumaczenie] Serialowa garderoba

[tłumaczenie] Serialowa garderoba


W kolejnym Diario de Rodaje Candelaria Molfese oprowadza nas po serialowej garderobie. 

Korzystając z włoskich napisów, postanowiłam przetłumaczyć to, co mówi Camila. Dlatego też właśnie dodaję od nowa ten post. 
Jesteśmy tu, za kulisami Violetty i pokażę Wam coś bardzo ekskluzywnego! Wielką garderobę, której używamy na co dzień, aby wczuć się w naszych bohaterów. Chodźcie! [wskazując dziewczyny] Oto dziewczyny od kostiumów, które pomagają nam się dobrze ubrać i dają nam swoje najlepsze ubrania! [mówiąc do kamerzysty] Pokaż je. Wszystkie ciężko pracują. A teraz tutaj: te wszystkie ubrania są używane przez nas codziennie. Które założymy tym razem? [pokazując torebki] Ta jest Camili, a ta drukowana z printem? Ludmiła oczywiście! Dalej, chodź ze mną; pokażę Wam inne rzeczy! To niesamowite miejsce z każdego rodzaju ubraniem. Chciałabym mieć to wszystko dla siebie, ale muszę dzielić się z kolegami z planu. Więc tutaj są ubrania Ludmiły. Oczywiście błyszczące, używa ich do tańca, na scenie lub do wideoklipów. Jest świetnie ubrana. Zazdroszczę. Ale chodźmy zobaczyć więcej. Chcesz zobaczyć moje ubrania? Tak! Camila ubiera się bardzo podobnie do Candelarii. Mamy wiele bardzo zbliżonych wyglądem rzeczy. Spójrz na tę sukienkę! Lubię ten kolor, to fuksja. Wyglądam w porządku? Tak! Kciuk w górę! Kto tu jest, kto tu jest? Diego, szarmancki Hiszpan! On ma dżinsy w każdym kolorze! Lubię je, wszystko wygląda świetnie! Maxi nosi dużo bermud i lubi moje sukienki maxi. Podoba mi się.

Za kulisami: Mechi i Tini opowiadają o swojej przyjaźni

Za kulisami: Mechi i Tini opowiadają o swojej przyjaźni

Przy okazji realizowania Diario de Rodaje, Martina Stoessel i Mercedes Lambre postanowiły udzielić wywiadu, który został przetłumaczony przez ViolettaItalia

Dziewczyny opowiadają o swojej przyjaźni, która zawiązała się podczas pracy nad serialem. 

Martina mówiła, że podczas ich dwuletniej znajomości lubiły się mniej i bardziej, ale zrozumiała, że Mechi jest fajną osobą i dobrym człowiekiem i, że się nie zmieni. Opowiadała o tym, że najbardziej je zbliżyła wspólna garderoba przez prawie rok! Ich przyjaźń zawiązała się głównie z doświadczeń za kulisami. Dziewczyny opowiadały o swojej przyjaźni, ta relacja wygląda tak, że chciały by się chronić, kochać, wspierać jak rodzinę. 

A tutaj jedne z prostszych do przetłumaczenia cytatów (tłumaczenie wolne):
Spojrzymy na siebie i rozumiemy wszystko, co chcemy powiedzieć. Patrzę na nią i ona jakby mówiła: "jestem taka jak Ty".
A różnica między fikcją [serialową] a rzeczywistością jest niezwykła, powinnyśmy się nienawidzić i odwrotnie. Jest to rzecz tak skomplikowana i prosta zarazem.
Przyjaciel to osoba, która nie tylko o 2 w nocy, ale i o 4 nad ranem przyjdzie do mojego domu  i powie "Jestem z Tobą!", pomaga mi, słucham jego rad, a on słucha moich.  
 Jestem bardzo wdzięczna, że cię poznałam i bardzo cię kocham i chcę, zawsze mieć cię przy sobie! Uwielbiam cię, Mechi!
Lubię cię bardzo dobrze i cieszę się z naszego poznania... Jesteś dobrą osobą i będziesz też taka w przyszłości. Kocham cię!